Usina de Letras
Usina de Letras
61 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 63482 )

Cartas ( 21356)

Contos (13307)

Cordel (10364)

Cronicas (22587)

Discursos (3250)

Ensaios - (10767)

Erótico (13602)

Frases (51980)

Humor (20212)

Infantil (5647)

Infanto Juvenil (5004)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1387)

Poesias (141394)

Redação (3379)

Roteiro de Filme ou Novela (1065)

Teses / Monologos (2444)

Textos Jurídicos (1975)

Textos Religiosos/Sermões (6392)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Ensaios-->Trocadilhagem em Japonês...? -- 30/03/2023 - 08:24 (Brazílio) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos

 

 

 

 

 

  • Futon ga futtonda (布団ãŒå¹ã£é£›ã‚“ã ) [The futon blew away]
  • Neko ga nekonda (猫ãŒå¯è¾¼ã‚“ã ) [The cat fell asleep]
  • Arumi kan no ue ni aru mikan (アルミ缶ã®ä¸Šã«ã‚るミカン) [The tangerine on top of the aluminum can]
  • Asari wo assari to taberu (アサリをã‚ã£ã•りã¨é£Ÿã¹ã‚‹) [Eat clams lightly]
  • Sukii wa suki (スキーã¯å¥½ã) [I like skiing]
  • Naiyou ga naiyou (内容ãŒç„¡ã„よã†) [There is no content/substance it seems]
  • Iruka wa iru ka? (イルカã¯ã„ã‚‹ã‹ï¼Ÿ) [Are there dolphins?]
  • Shika shika nai (鹿ã—ã‹ãªã„) [There’s nothing but deers]
  • Choko wo chokotto tabeta (ãƒãƒ§ã‚³ã‚’ã¡ã‚‡ã“ã£ã¨é£Ÿã¹ãŸ) [I ate a bit of chocolate]
  • Denwa ni daremo denwa (電話ã«èª°ã‚‚出んã‚) [No one’s answering the phone]

 

Comentarios
Perfil do AutorSeguidores: 9Exibido 287 vezesFale com o autor