A leoa e a raposa
Orgulhosa de sua prole, uma raposa repreendeu uma leoa que trouxe, apenas, um único leãozinho ao mundo. A leoa respondeu:
— Em verdade, eu trouxe um só ao mundo, mas este único é um leão.
(Fonte: www.udoklinger.de)
La leona y la raposa
Orgulloso de su prole, una raposa reprendió una leona que trajo, simplemente, un único descendiente al mundo. La leona contestó:
“De verdad, yo traje solamente uno al mundo, pero este único es un león.”
Die Löwin und die Füchsin
Eine Füchsin, die auf ihre Fruchtbarkeit stolz war, schalt eine Löwin, daß sie nur ein einziges Junges zur Welt brächte. Die
Löwin antwortete ihr darauf:
— Fürwahr, ich bringe nur eines zur Welt, aber dieses einzige ist ein Löwe.
The lioness and the fox (raposa, zorro)
Proud of your offspring, a fox reprehended a lioness that brought, just, an only descendant to the world. The lioness answered:
— Truly, I brought only one to the world, but this single (único) is a lion.