Veja, também,===>>>Gottfried von Strassburg
Embora os amantes estejam irresistivelmente atraídos, um pelo outro, depois de beberem a poção do amor, eles não se rendem ao seu efeito. Isolda ainda pensa no seu tio e está envergonhada dos seus sentimentos.; Tristão está profundamente preocupado sobre a relação dele com seu tio e a perda de honra que ele sofrerá se ele for infiel à confiança dele. Então, ele ouve Isolda lamentando, e, de início, não sabe o que fazer: Seu coração sobressaltou-se,
seus doces lábios ficaram cheios,
sua cabeça projetou-se à frente.
Seu amado
abraçou-a, igualmente,
nem muito de perto, nem um pouco afastado,
como é de praxe com um estranho.
Suave e docemente, ele disse a ela:
"Oh, amável beleza, dizei!
O que vos estremece, de que reclamais?"
Isolda, o falcão do amor,
respondeu: "Lameir é minha tristeza,
lameir entristece meu coração,
lameir me fere."
Como enfatizou tanto "lameir",
ele pensou e considerou,
cuidadosa e exatamente,
o significado desta palavra. Então, ele se lembrou,
de que "l"ameir" significa "amor"
"l"amei", "amargo", e "la meir", "mar".
Parecia ter uma grande quantidade de significados.
Ele saltou um dos três
e perguntou depois sobre os dois outros.
Ele omitiu o amor,
os outros dois, para a donzela,
ambos eram conforto e esforço.
Ele falou de mar e amargo.
"Eu acredito", disse ele, "bela Isolda", que
mar e amargura vos deprimem.
desagradam-vos o mar e o vento.
Penso que ambos são amargos para vós."
"Não, senhor. O que dizeis?
Nenhum dos dois me abala.
Nem o vento, nem o mar me desagradam.
Lameir somente me causa dor.
Como ele compreendeu a palavra,
ele conotou "amor" nisto,
e ele sussurrou-lhe:
"Verdadeiramente, minha bela, isto se dá comigo também.
Vós e lameir me afligem.
Amada donzela, querida Isolda,
Somente vós e vosso amor
perturbaram e roubaram,
totalmente, meus pensamentos.
Clic"ali,oh===>>>>História da Literatura do Médio Alto Alemão
|