Usina de Letras
Usina de Letras
241 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62152 )

Cartas ( 21334)

Contos (13260)

Cordel (10448)

Cronicas (22529)

Discursos (3238)

Ensaios - (10339)

Erótico (13567)

Frases (50555)

Humor (20023)

Infantil (5418)

Infanto Juvenil (4750)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140788)

Redação (3301)

Roteiro de Filme ou Novela (1062)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1958)

Textos Religiosos/Sermões (6177)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Artigos-->Tutum Jacotinguelê (música indígena) -- 16/05/2018 - 22:41 (Adalberto Antonio de Lima) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos



A língua nativa que não tem forma escrita, corre o risco de extinção, esta é uma grande verdade já dita por outros pensadores. 

Morando na Bahia, conheci, através da escolinha de meus filhos uma música indígena que eu mesmo a denominei de Piscotinga Ararumbê, mas nunca soube sequer a que tribo pertenceu. 

Publiquei-a na internet solicitando aos leitores alguma informação histórica sobre a música e tribo que falava aquela língua. 

A versão conhecida na Bahia é esta: 



Auá, sarumbêrumbá 

Piscotinga ararumbê 

Picotinga, tingá 

Dondom jacotingôlê 

Piscotinga ararumbé 

Piscotinga, tingá 




A língua escrita passa primeiro pela oralidade. Sem a escrita, a língua falada se modifica desordenadamente, fragmenta-se, e com isso, perde-se valioso patrimônio cultural por falta de registro. 

A propósito, quatro meses depois que postei a música indígena na Internet, a escritora mineira Ângela de Paula, me apresentou outra versão, provavelmente, da mesma música, mas também diz não conhecer nem a origem nem o significado das palavras. 

Não se sabe, portanto, qual das versões é original, nem se há uma tradução para alguma língua falada por outros povos. Supõe-se que a música pertença a uma tribo brasileira. Assim, uma raça que viveu no passado, permanece viva na oralidade de sua composição musical, mesmo que cantada, apenas de forma parecida, nas diversas partes do País. 

Enfim, soube, posteriormente, que um grupo musical gravou "Piscatunga". Não a ouvi ainda... 

Eis a modalidade conhecida em Minas Gerais. Note-se a beleza da musicalidade provocada pela aliteração dos fonemas /a/, /u/, /i/, /g/,/p//r/, /s/, /t/ e outros. 



TUM TUM JACUTINGALÁ 

PISCATUNGA ARARUÊ 

PISCATUNGA TINGA 

UÊ UÊ SARUBÊ UBÁ 

PISCATUNGA ARARUÊ 

PISCATINGA TINGÁ. 



Aprendi esta música quando criança com uma prima — disse - Nenzinha * (Recanto das Letras IP: 10.2.67.110,200.217.233.139. 30/06/10) — E, por curiosidade, busquei na internet e encontrei aqui. Mas aprendi assim: 





DIM DIM JACUTINGALÁPISCATINGA ARARUÊPISCATINGA TINGAARARUÊ SARUBÊ UBÁ PISCATINGA ARARUÊPISCATINGA TINGA. 



Por último, uma variante de nossa “PISCOTINGA” foi gravada em CD pela "FAMILIA ALCÂNTARA CORAL". Com o título “Tuntum Jacutinga-lá” e pode ser encontrada mediante busca no Google, procurando por: FAMILIA ALCANTARA CORAL ou ainda “Tuntum Jacutinga-lá”. 



Algumas pessoas pedem maiores informações, mas não se identificam autenticando a mensagem , ou seja, não deixam o endereço eletrônico para contato.Nesses casos, lamento não poder atendê-las. Também não tenho a tradução, nem posso afirmar se família Alcântara gravou uma versão original ou não, de qualquer forma, valeu o fato de o coral ter registrado a música indígena em CD. 




**

Conheça esta versão musicada:





Dundun Jacotingolê



Gravação de "Dundun Jacontingolê" (um tema tradicional, provavelmente de origem indígena), cantada por Seu Camargo,…

YOUTUBE.COM




 




Adalberto Lima


Enviado por Adalberto Lima em 16/05/2018

Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui