Usina de Letras
Usina de Letras
64 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62309 )

Cartas ( 21334)

Contos (13268)

Cordel (10451)

Cronicas (22541)

Discursos (3239)

Ensaios - (10398)

Erótico (13576)

Frases (50697)

Humor (20046)

Infantil (5466)

Infanto Juvenil (4789)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140835)

Redação (3311)

Roteiro de Filme ou Novela (1064)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1961)

Textos Religiosos/Sermões (6217)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Redação-->Mió! -- 03/03/2005 - 09:52 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
Veja mais==>>>Elpídio de Toledo

texto





Caduquís... mió meu guarda-chuva moiá cá du qui cecá lá, pro mode de ninguém pegá... i, dispôis... a gente tê qui falá...çól, si, ré, dó, mi... qui num pódi cunfiar. Çó mi arrédo! Mió disarmar e inrolar u bichu num cantu pirtinho da genti. Cei lá qui ispéssie di gente é éça, sô?! Ô, Queroz, traz pra eu uma ispiridina, pur favô! Cêi mas num cêi, fíiu mas nun cunfíiu, nem nus meus fíius!



Cenilidá... mijó mi paraguas para morrar acá de qué cecar allá, para ningunu pegarlo... y, dispués... nosotros debemos tener que dessir... (las notas musicales)... que nosotros no pudemos cunfiari. ¡Sólo, yo me quito! És mijor disarmar y inrollar el bicho casi en una esquinita, bien pertito de nosotros. ¡Yo sé allá que especie de personas son esas, Sr.?! Yo sé pero yo no sé, yo cunfío pero yo no cunfío, ni en mis niños!

Senilität... verbessern es meinen Schirm, um wovon, dort zu trocknen, hier zu nässen, für irgendjemand, es zu bekommen,... und, später... wir müssen sagen,..., musikalische Noten,..., daß wir nicht vertrauen können. Nur entferne ich mich! Am besten zu entwaffnen und den Fehler in einer Ecke von uns beinahe aufzurollen. Weiß ich dort, daß die Spezies von Leuten ist, daß, Herr?! ich weiß, aber weiß ich nicht, ich vertraue an, aber vertraue ich nicht, noch in meinen Kindern!

Sénilité... mieux mon parapluie mouiller ici de que sécher là, pour personne l"obtenir... et, plus tard... nous devons devoir dire... (notes musicales)... que nous ne pouvons pas avoir confiance en. Seulement, je m"enlève! Le mieux désarmer et enrouler presque l"insecte dans un coin de nous. Est-ce que je sais là l"espèce de ces gens est que, M.?! Je Sais mais est-ce que je Ne sais pas, je confie mais est-ce que je n"ai pas confiance en, ni dans mes enfants!

Senilità... meglio il mio ombrello per bagnare qui di cosa per asciugare là, per qualcuno per trovarlo... e, più tardi... noi dobbiamo dovere dire... (note musicali)... che noi non possiamo avere fiducia. Solamente, io mi rimuovo! Meglio disarmare e rotolare su quasi la cimice in un angolo di noi. So là che la specie di persone è che, Sig.?! Io So ma non So, io affido ma non ho fiducia, né nei miei bambini!

Senility... better my umbrella to wet here of what to dry there, for anybody to get it... and, later... we must have to say... (musical notes)... that we cannot trust. Only, I remove myself! Best to disarm and to roll up the bug in a corner nearly of us. Do I know there that people"s species is that, Mr.?! I Know but don"t I Know, I entrust but don"t I trust, nor in my children!






Veja mais ao clicar ali, oh:===>>>>Elpídio de Toledo














































Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Perfil do AutorSeguidores: 38Exibido 3172 vezesFale com o autor