A pontuação usada por alguns tradutores influi no entendimento de Lucas 23:43. Não havia pontuação nos manuscritos gregos originais da Bíblia. The Enciclopedia Americana (1956, vol.XXXIII, p.16) diz: "Não há nenhuma tentativa aparente de pontuação nos mais antigos manuscritos e inscrições dos gregos."
Não foi senão no nono sec. da EC (Depois de Cristo) que tal pontuação passou a ser usada. Deve Lucas 23:43 rezar: "Em verdade te digo, hoje estarás comigo no paraíso."(CBC) ou ""Em verdade te digo hoje: Estarás comigo no paraíso" ?!?
Os ensinamentos de Cristo e o resto da Bíblia precisam ser a base para se determinar isso, e não uma vírgula inserida no texto séculos depois de Jesus dizer essas palavras.
Se aprofundar-mos mais em conhecimento chegamos a conclusão de que a tradução do CBC (Centro Bíblico Católico", não tem fundamento na verdade, portanto totalmente fora de contexto.
Vejamos por que: Como poderia estar Jesus Cristo e o malfeitor naquele mesmo dia no paraíso se Cristo somente se ascendeu ao céu após 40 dias ? - Atos 1:3 , 6-11.
Ainda mais, o malfeitor não havia preenchido os requisitos para ir para o céu mesmo numa época posterior. Ele não nasceu de novo - não foi batizado na água, nem gerado pelo espírito de Deus.
O espírito santo não foi derramado sobre os discípulos de Jesus senão 50 dias após a morte do malfeitor. - João 3:3,5; Atos 2:1-4.
Mais ainda, no dia de sua morte , Jesus havia feito "com os que ficaram com ele em suas provações" um pacto para um reino celestial. O malfeitor não tinha antecedentes de fidelidade e com certeza não foi incluído. - Lucas 22:28-30.
Como estaria, então, Jesus com o malfeitor cumprindo "Deverás eu te digo hoje: Estarás comigo no paraíso ? Ressuscitando-o dentre os mortos, fazendo provisões para as suas necessidades físicas e estendendo-lhe a oportunidade de aprender os requisitos de Jeová (sem esses requisitos, ninguém viverá para sempre) para a vida eterna e de harmonizar-se com esses. - João 5:28,29.
Jesus percebeu na atitude arrependida e respeitosa do malfeitor uma base para inclui-lo entre os bílhões que serão ressuscitados para a vida terrestre e que terão a oportunidade de se provarem dignos de viver para sempre no Paraíso.
Nós os que vivemos hoje teremos de estar entre os que farão parte de uma "grande multidão que será levada ao Paraíso em breve. Senão... - Apocalipse 7:9; Salmo 37:9-11.