Usina de Letras
Usina de Letras
298 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62174 )

Cartas ( 21334)

Contos (13260)

Cordel (10449)

Cronicas (22531)

Discursos (3238)

Ensaios - (10349)

Erótico (13567)

Frases (50579)

Humor (20028)

Infantil (5424)

Infanto Juvenil (4756)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140791)

Redação (3302)

Roteiro de Filme ou Novela (1062)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1959)

Textos Religiosos/Sermões (6183)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Teses_Monologos-->Timaeus 1999 Texto d Platão -- 13/01/2005 - 17:32 (Rodrigo Moreira Martins) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
Trabalho de digitação e divulgação de textos filosóficos.
Rodrigo Martins 1999

Timaeus

Por Platão

Escrito para 360 B.C.E

Traduzido por Benjamim Jowett

Pessoas do Diálogo
SÓCRATES
CRITIAS
TIMAEUS
HERMOCRATES


Sócrates. Um, dois, três,; mas onde, meu querido Timaeus, o quarto desses é que ontem meus convidados eram e são meus artistas hoje para ser?

Timaeus. Ele foi levado doente, Sócrates,; porque ele não teria estado de boa vontade ausente deste ajuntamento.

Soc. Então, se ele não está vindo, você e os dois outros têm que prover o lugar dele.

Tim. Certamente, e nós faremos tudo aquilo que nós podemos; tendo sido handsomely entretido por você ontem, esses de nós que permanecem deveria se alegrar com devolver sua hospitalidade.

Soc. Você se lembra do que era os pontos do qual eu lhe exigi que falasse?

Tim. Nós nos lembramos de alguns deles, e você estará aqui para nos fazer lembrar de qualquer coisa que nós esquecemos: ou bastante, se nós não o estamos aborrecendo, você recapitulará o todo brevemente, e então os pormenores serão fixados mais firmemente em nossas recordações?

Soc. Seguramente ser eu vou: o tema principal de meu ontem discurso era o Estado-como constituiu e de que cidadãos compostos pareceria estar muito perfeito provável.

Tim. Sim, Sócrates; e o que você disse disto era muito a nossa mente.

Soc. Nós não começamos separando o husbandmen e os artesãos da classe de defensores do Estado?

Tim. Sim.

Soc. E quando nós tínhamos dado a cada um que único emprego e arte de particular que foram vestidas à natureza dele, nós falamos desses que era pretendido que era nossos guerreiros, e disse que eles eram ser de dentro os guardiães da cidade contra ataques como também de sem, e não ter nenhum outro emprego; eles eram ser misericordioso julgando os assuntos deles/delas, de quem eles eram por natureza os amigos, mas feroz aos inimigos deles/delas, quando eles entraram com eles em batalha.

Tim. Exatamente.

Soc. Nós dissemos, se eu não sou enganado, que os guardiães deveriam ser talentosos com um temperamento em um grau alto apaixonado e filosófico; e que então eles seriam como eles devem ser, gentil aos amigos deles/delas e feroz com os inimigos deles/delas.

Tim. Certamente.

Soc. E o que dissemos nós da educação deles/delas? Era eles não ser treinado em ginástico, e música, e todos os outros tipos de conhecimento que era formal para eles?

Tim. Muito verdadeiro.

Soc. E sendo treinado assim eles eram não considerar ouro ou prata ou qualquer outra coisa para ser a própria propriedade privada deles/delas; eles eram estar como tropas contratadas, pagamento receptor por manter o guarda desses que foram protegidos por eles-o pagamento era ser nenhum mais que bastaria para homens de vida simples; e eles eram gastar em comum, e viver junto na prática ininterrupta de virtude que era ser a perseguição exclusiva deles/delas.

Tim. Isso também foi dito.

Soc. Nem nós não esquecemos das mulheres; de quem declaramos nós, que as naturezas deles/delas deveriam ser assimiladas e deveriam ser trazidas em harmonia com esses dos homens, e aquelas perseguições de terra comum deveriam ser nomeadas a tempo a eles ambos de guerra e na vida ordinária deles/delas.

Tim. Que, novamente, era como você diz.

Soc. E o que sobre a procriação de crianças? Ou bastante não a proposta muito singular ser esquecido? para todas as esposas e crianças era ser em comum, para o intento que ninguém sempre deveria conhecer a própria criança dele, mas eles eram imaginar que eles foram toda a uma família; esses que estavam dentro de um limite satisfatório de idade eram ser os irmãos e irmãs, esses que eram de uns pais de geração mais velhos e avós, e esses de umas crianças mais jovens e netos.

Tim. Sim, e a proposta é fácil se lembrar, como você diz.

Soc. E também faz você se lembra como, com uma visão de afiançar até onde nós pudemos a melhor raça, nós dissemos que os magistrados principais, macho e fêmea, deveria inventar secretamente, pelo uso de certos lotes, assim organizar a reunião nupcial que o ruim de qualquer sexo e o bem de qualquer sexo poderia emparelhar com o igual deles/delas; e não havia nenhum quarrelling para estar nesta conta, porque eles imaginariam que a união um mero acidente era, e seria atribuído ao lote?

Tim. Eu me lembro.

Soc. E você se lembra como nós dissemos que as crianças dos pais bons seriam educadas, e as crianças do ruim secretamente dispersou entre os cidadãos inferiores; e enquanto eles todo o crescimento esteja as regras era estar no olhar-exterior, e trazer para cima de abaixo na volta deles/delas esses que eram merecedores, e esses entre eles que eram desmerecedores eram tomar os lugares desses para cima que vieram?

Tim. Verdadeiro.

Soc. Então tenha eu lhe dado agora todas as cabeças de nosso ontem discussão? Ou há qualquer coisa mais, meu querido Timaeus que foi omitido?

Tim. Nada, Sócrates,; era da mesma maneira que você disse.

Soc. Eu deveria gostar, antes de proceder mais adiante, lhe falar como eu sinto sobre o Estado que nós descrevemos. Eu poderia me comparar para uma pessoa que, em ou ver animais bonitos criados pela arte do pintor, ou, melhor ainda, vivo mas em repouso, é prendido com um desejo dos ver em movimento ou é se ocupado de alguma luta ou conflita para qual as formas deles/delas aparecem vestiu; este é meu sentimento sobre o Estado que nós temos descrito. Há conflitos que todas as cidades sofrem, e eu deveria gostar de ouvir uns um contar nossa própria cidade continuando uma luta contra o neighbours dela, e como ela entrou fora para guerra em uma maneira vistosa, e quando a guerra mostrou pela grandeza das ações dela e a magnanimidade das palavras dela lidando com outras cidades um resultado merecedor do treinamento dela e educação. Agora eu, Critias e Hermocrates, estão conscientes que eu nunca deveria poder celebrar a cidade e os cidadãos dela de uma própria maneira, e eu não sou surpreendido a minha própria incapacidade; a eu é bastante a maravilha que os poetas apresentam como também passado é nenhum bom-não que eu pretendo os depreciar; mas todo a pessoa pode ver que eles são uma tribo de imitadores, e imitará melhor e facilmente a vida na qual eles foram expostos; enquanto que que está além do alcance da educação de um homem ele acha difícil de levar a cabo em ação, e ainda mais duro adequadamente representar em idioma. Eu estou atento que o Sophists têm bastantes palavras valentes e vaidades justas, mas eu tenho medo que sendo só vagabundos de uma cidade para outro, e nunca tendo tido habitações do próprio deles/delas, eles podem falhar na concepção deles/delas de filósofos e estadistas, e pode não saber o que eles fazem e dizem a tempo de guerra, quando eles estão lutando ou estão segurando parlamentar com os inimigos deles/delas. E assim as pessoas de sua classe são o único que permanecem que são por natureza providos e educação para levar separa ambos imediatamente em política e filosofia. Aqui é Timaeus, de Locris na Itália, uma cidade que tem leis admiráveis, e que é ele em riqueza e ordena o igual de quaisquer dos concidadãos dele; ele segurou os mais importantes e escritórios de honourable no próprio estado dele, e, como eu acredito, escalou as alturas de toda a filosofia; e aqui é Critias quem todo ateniense conhece para não ser nenhum noviço nos assuntos dos quais nós estamos falando; e sobre, Hermocrates, eu estou seguro por muitos testemunha que o gênio dele e educação o qualificam levar parte em qualquer especulação do tipo. E então ontem quando eu vi que você queria que eu descrevesse a formação do Estado, eu consenti prontamente e estou muito bem atento, que, se você só iria, nenhum foram qualificados melhor para levar a discussão mais adiante, e que quando você tinha se ocupado nossa cidade de uma guerra satisfatória, você de todo o homens viver poderia a exibir melhor jogando uma parte ajustando. Quando eu tinha completado minha tarefa, eu impus esta outra tarefa em retorno em você. Você conferiu junto e concordou em me entreter para-dia, como eu tinha o, com um banquete de discurso, entretido. Aqui está eu em ordem festiva, e nenhum homem pode estar a favor mais pronto do banquete prometido.

O dela. E nós também, Sócrates, como Timaeus diz, não estará querendo em entusiasmo; e não há nenhuma desculpa por não obedecer seu pedido. Assim que nós chegássemos ontem ao convidado-câmara de Critias, com quem estamos ficando nós, ou bastante em nosso modo para lá, nós discutimos o assunto, e ele nos contou uma tradição antiga que eu desejo, Critias que você repetiria ao Sócrates, de forma que ele pode nos ajudar a julgar se satisfará as exigências dele ou não.

Crit. Eu vou, se Timaeus que é nosso outro sócio aprova.

Tim. Eu aprovo totalmente.

Crit. Então escute, Sócrates, para um conto que, entretanto estranho, é certamente verdade, tido sido atestado por Solon que era o mais sábio das sete salvas. Ele era um parente e um querido amigo de meu bisavô, Dropides, como ele diz em muitas passagens dos poemas dele; e ele contou a história a Critias, meu avô que se lembrou e repetiu isto a nós. Havia de velho, ele disse, grande e ações de marvellous da cidade ateniense que passou em oblivion por lapso de tempo e a destruição de gênero humano e um em particular, maior que todo o resto. Isto que nós ensaiaremos agora. Será um monumento ajustando de nossa gratidão a você, e um hino de elogio verdadeiro e merecedor da deusa, neste o dia dela de festival.

Soc. Muito bom. E o que é este ancião ação famosa dos atenienses que Critias declarou, na autoridade de Solon, uma mera lenda para não ser, mas um fato atual?

Crit. Eu contarei uma história de velho-mundo que eu tive notícias de um homem velho; para Critias, na hora de falar isto, era como ele disse, quase noventa anos de idade, e eu era aproximadamente dez. Agora o dia era aquele dia do Apaturia que é chamado a Inscrição de Mocidade a qual, de acordo com costume, nossos pais deram prêmios para recitações, e os poemas de vários poetas foram recitados por nós os meninos, e muitos de nós cantamos os poemas de Solon que naquele momento não tinha ido fora de moda. Um de nossa tribo, qualquer um porque ele pensou assim ou agradar Critias, disse que no julgamento dele Solon era não só o mais sábio de homens, mas também o mais nobre de poetas. O homem velho, como eu me lembro muito bem, clareei em ouvir isto e disse e sorri: Sim, Amynander, se Solon só tivesse, como outros poetas, poesia feita o negócio da vida dele, e tinha completado o conto que ele trouxe com ele do Egito, e não tinha sido compelido, por causa das facções e dificuldades que ele achou mexendo no próprio país dele quando ele veio casa, assistir a outros assuntos, em minha opinião ele teria sido tão famoso quanto Homer ou Hesiod, ou qualquer poeta.

E sobre o que esteve o conto, Critias? Amynander dito.
Sobre a maior ação que os atenienses sempre fizeram, e que deve ter sido os mais famosos, mas, pelo lapso de tempo e a destruição dos atores, não nos desceu.

Nos fale, disse o outro, a história inteira, e como e de quem Solon teve notícias esta verdadeira tradição.

Ele replied:-em o Delta egípcio, à cabeça de qual o rio que o Nilo divide, há um certo distrito que é chamado o distrito de Sais, e a grande cidade do distrito também é chamada Sais, e é a cidade de qual Rei que Amasis veio. Os cidadãos têm uma deidade para o foundress deles/delas; ela é chamada na língua egípcia Neith, e é afirmado por eles para ser o mesmo quem o Hellenes chamam Athene; eles são grandes amantes dos atenienses, e diz que eles estão de algum modo relacionado a eles. Para esta cidade veio Solon, e foi recebido lá com grande honour; ele perguntou para os padres que eram muito hábil em tal importa, sobre antigüidade, e fez a descoberta que nem ele nem qualquer outro Hellene souberam qualquer coisa preço que menciona aproximadamente as vezes de velho. Em uma ocasião, desejando os utilizar falar de antigüidade, ele começou a contar sobre as coisas mais antigas em nossa parte do mundo-sobre Phoroneus que é chamado " o primeiro homem " e sobre Niobe; e depois do Dilúvio, da sobrevivência de Deucalion e Pyrrha,; e ele localizou a genealogia dos descendentes deles/delas, e pensando as datas, tentou computar os eventos dos quais ele estava falando quantos anos atrás aconteceu. Logo após um dos padres que eram de uma muito grande idade disse: O Solon, Solon, você Hellenes nunca são qualquer coisa mas as crianças, e não há um homem velho entre você. Solon lhe perguntou em retorno o que ele quis dizer. Eu pretendo dizer, ele respondeu, que em mente você é todo jovem; há nenhuma opinião velha passada entre você através de tradição antiga, nem qualquer ciência que é grisalho com idade. E eu lhe falarei por que. Houve, e será novamente, muitas destruições de gênero humano que surge fora de muitas causas; os maiors foram provocados pelas agências de fogo e foram molhados, e outro menos através de outras causas inumeráveis. Há uma história que até mesmo você preservou, que era uma vez Paethon, o filho de Helios, tendo yoked os corcéis no carruagem do pai dele, porque ele não pôde os dirigir no caminho do pai dele, queimado para cima tudo aquilo estava na terra, e era ele destruiu por um raio. Agora isto tem a forma de um mito, mas realmente significa uma declinação dos corpos que se mudam para os céus ao redor da terra, e uma grande conflagração de coisas na terra que ocorre periodicamente depois de intervalos longos; nestas ocasiões esses que ao vivo nas montanhas e em seque e lugares altos estão mais sujeito a a destruição que esses que moram através de rios ou na beira-mar. E desta calamidade entrega o Nilo que é nosso saviour nunca-falhando e nos preserva. Por outro lado, quando os deuses purgam a terra com um dilúvio de água, os sobreviventes em seu país são herdsmen e pastores que enfatizam as montanhas, mas esses que, como você, more em cidades é levado pelos rios no mar. Considerando que nesta terra, nem então nem em qualquer outro momento, faz a água vem abaixo de acima nos campos, sempre tendo uma tendência para vir para cima de abaixo,; para qual razão as tradições preservadas aqui são os mais antigos.

O fato é, que onde quer que a extremidade de congelação de inverno ou de verão não previne, gênero humano existe, às vezes em maior, às vezes em menos números. E tudo que ou aconteceu em seu país ou em nosso, ou em qualquer outra região da qual nós somos informado-se havia qualquer ação nobre ou grande ou de qualquer outro modo notável, eles têm tudo sido escrito abaixo por nós de velho, e é preservado em nossos templos. Considerando que há pouco quando você e outras nações estão começando a ser providas com cartas e os outros requisitos de vida civilizada, depois do intervalo habitual, o fluxo de céu, como uma pestilência, vem e verte abaixo, e deixa só esses de você que são destituídos de cartas e educação; e assim você tem que começar por toda parte novamente como crianças, e não conhece nada o que aconteceu antigamente, ou entre nós ou entre yourselves. Como para essas genealogias seu que você recontou agora mesmo a nós, Solon, eles são nenhum melhor que os contos de crianças. No primeiro lugar você se lembra só de um único dilúvio, mas havia muitos prévio; no próximo lugar, não sabe você que lá antigamente dwelt em sua terra a raça mais justa e mais nobre de homens que sempre viveram, e que são descidas você e sua cidade inteira de uma semente pequena ou sobra deles que sobreviveu. E isto era desconhecido a você, porque, para muitas gerações, morreram os sobreviventes daquela destruição e não deixam nenhuma palavra escrita. Para lá era um tempo, Solon, antes do grande dilúvio de tudo, quando a cidade que agora é Atenas estava primeiro em guerra e em todos os sentidos os melhor governaram de todas as cidades, é dito que tem executado as ações mais nobres e ter tido a constituição mais justa qualquer de que tradição conta, debaixo da face de céu.

Marvelled de Solon às palavras dele, e earnestly pediram para os padres que o informassem exatamente e em ordem sobre estes cidadãos anteriores. Você é bem-vindo ouvir falar deles, Solon, disse o padre, ambos para sua própria causa e para o de sua cidade, e acima de tudo, por causa da deusa que é o protetor comum e pai e pedagogo de ambas nossas cidades. Ela fundou sua cidade mil anos antes de nosso, recebendo da Terra e Hephaestus a semente de sua raça, e depois ela fundou nossa do qual a constituição é registrada em nossos registros sagrados para ser oito mil anos velho. Como tocando seus cidadãos nove mil anos atrás de, eu o informarei brevemente das leis deles/delas e da ação mais famosa deles/delas; os particulares exatos do todo que nós entraremos daqui por diante pela nosso lazer nos registros sagrados eles. Se você compara estas mesmas leis com nosso que você achará que muitos nosso são a contraparte seu como eles estavam no tempo velho. No primeiro lugar, há a casta de padres que estão separado de todos os outros; logo, há o artificers que manipulam as várias artes deles/delas por eles e não fazem intermix; e também há a classe de pastores e de caçadores, como também o de husbandmen; e você observará, também, que os guerreiros no Egito são distintos de todas as outras classes, e é comandado pela lei para se dedicar somente a perseguições militares; além disso, as armas que eles levam são proteções e lanceiam, um estilo de equipamento que a deusa ensinou primeiro de Asiatics a nós, como em sua parte do mundo primeiro para você. Então sobre sabedoria, faça você observa como nossa lei dos muito primeiro fizeram um estudo da ordem inteira de coisas, estendendo até mesmo a profecia e medicamento que dão saúde, fora destes elementos divinos que derivam o que era necessário para vida humana, e somando todo tipo de conhecimento que era consangüíneo a eles. Tudo isso ordem e arranjo a deusa deu primeiro a você quando estabelecendo sua cidade; e ela escolheu a mancha de terra na qual você nasceu, porque ela viu que o temperamento feliz das estações naquela terra produziria o mais sábio de homens. Portanto a deusa que era um amante ambos guerra e de sabedoria, selecionou e em primeiro lugar povoou aquela mancha que era provável produzir likest de homens ela. E lá você dwelt, tendo tais leis como estes e ainda melhor, e superou todo o gênero humano em toda a virtude, como se tornou as crianças e discípulos dos deuses.

São registradas muitas grandes e maravilhosas ações de seu estado em nossas histórias. Mas um deles excede todo o resto em grandeza e valor. Para estas histórias conta um poder poderoso que não provocado fez uma expedição contra o todo de Europa e Ásia, e para qual sua cidade pôs um fim. Este poder saiu adiante do Oceano Atlântico, para por esses dias o Atlântico era navegável; e havia uma ilha situada na frente dos dilemas que estão por você chamada os Pilares de Heracles; a ilha era maior que a Líbia e a Ásia reuniu, e era o modo para outras ilhas, e destes você poderia passar ao todo do continente oposto que cercou o verdadeiro oceano; só para este mar que está dentro dos Dilemas de Heracles é um harbour e tem uma entrada estreita, mas aquele outro é um real mar, e a terra circunvizinha pode ser chamada um continente ilimitado verdadeiramente. Agora nesta ilha de Atlantis havia um grande e maravilhoso império que teve regra em cima da ilha inteira e alguns outros, e em cima de partes do continente, e, além disso, os homens de Atlantis tinham sujeitado as partes de Líbia dentro das colunas de Heracles até onde o Egito, e de Europa até onde Tyrrhenia. Este poder vasto, juntado em um, endeavoured para subjugar a um sopro nosso país e seu e o todo da região dentro dos dilemas; e então, Solon, seu país lustrou adiante, na excelência da virtude dela e força, entre todo o gênero humano. Ela era pre-eminente em coragem e habilidade de exército, e era o líder do Hellenes. E quando o resto se caiu fora dela, sendo compelido para estar só, depois de ter sofrido a mesma extremidade de perigo, derrotou ela e triunfou em cima dos invasores, e preservou de escravidão esses que ainda não foram dominados, e generosamente liberou todo o resto de nós que moram dentro dos pilares. Mas depois lá aconteceu terremotos violentos e inundações; e em um único dia e noite de infortúnio todos seus homens bélicos em um corpo afundaram na terra, e a ilha de Atlantis desapareceu de certa forma nas profundidades do mar. Para qual razão o mar nessas partes é intransitável e impenetrável, porque há um baixio de lama do modo; e isto foi causado pelo apaziguamento da ilha.

Eu lhe, Sócrates, o que o Critias velho teve notícias de Solon e relacionou a nós, falei brevemente. E quando você estava falando ontem sobre sua cidade e cidadãos, o conto que eu há pouco tenho repetido a você entrou em minha mente, e eu comentei com surpresa como, por alguma coincidência misteriosa, você concordou em quase todo particular com a narrativa de Solon; mas eu não gostei de falar no momento. Por muito tempo tinha decorrido, e eu tinha esquecido muito; Eu pensei que eu tenho que atropelar a narrativa em primeiro lugar em minha própria mente, e então eu falaria. E assim eu consenti prontamente a seu pedido ontem, considerando que em todos os tais casos a dificuldade principal é achar um conto satisfatório para nosso propósito, e que com tal um conto deveríamos ser providos razoavelmente bem nós.

E então, como Hermocrates lhe falou, ontem em minha casa de modo eu comuniquei o conto imediatamente a meus companheiros como eu me lembrei disto; e depois que eu os deixasse, durante a noite pensando eu recuperei quase o todo isto. Verdadeiramente, como é dito freqüentemente, as lições de nossa infância deixam impressão maravilhosa em nossas recordações; porque eu não estou seguro que eu pudesse me lembrar de todo o discurso de ontem, mas eu deveria ser surpreendido muito se eu esqueci quaisquer destas coisas que eu ouvi muito há muito tempo. Eu escutei na ocasião com interesse pueril à narrativa do homem velho; ele estava muito pronto me ensinar, e eu lhe pedi novamente e novamente que repetisse as palavras dele, de forma que como um quadro indelével eles foram marcados com ferro em minha mente. Assim que o dia quebrasse, eu os ensaiei como ele os falou para meus companheiros que eles, como também eu, poderia ter algo que dizer. E agora, Sócrates, fazer um fim meu prefacie, eu estou pronto lhe contar o conto inteiro. Eu não só lhe darei as cabeças gerais, mas os particulares, como lhes foram falados a eu. A cidade e cidadãos que você ontem descreveu a nós em ficção, nós transferiremos agora para o mundo de realidade. Será a cidade antiga de Atenas, e nós suporemos que os cidadãos quem você imaginou, era nossos verdadeiros antepassados, de quem o raio de padre; eles harmonizarão perfeitamente, e não haverá nenhuma inconsistência dizendo que os cidadãos de sua república são estes atenienses antigos. Nos deixe dividir o assunto entre nós, e todo o endeavour de acordo com nosso gracefully de habilidade para executar a tarefa que você impôs em nós. Considere então, Sócrates, se esta narrativa serviu ao propósito, ou se nós deveríamos buscar para algum outro ao invés.

Soc. E o que outro, Critias, nós podemos achar isso será melhor que isto que é natural e satisfatório ao festival da deusa e tem a muito grande vantagem de ser um fato e não uma ficção? Como ou onde nós acharemos outro se nós abandonamos isto? Nós não podemos, e então você tem que contar o conto, e sorte boa para você; e eu em troca de meu ontem discurso descansará agora e será um ouvinte.

Crit. Me deixe proceder explicar a você, Sócrates, a ordem na qual nós organizamos nosso entretenimento. Nossa intenção é, aquele Timaeus que é o a maioria de um astrônomo entre nós, e fez para a natureza do universo o estudo especial dele, deveria falar primeiro, deveria começar com a geração do mundo e deveria abaixar a criação de homem; logo, eu sou receber os homens quem ele criou de quem alguns terá ganho pela educação excelente que você lhes deu; e então, conforme o conto de Solon, e igualmente com a lei dele, nós os traremos em tribunal e lhes faremos os cidadãos, como se eles fossem essas mesmos atenienses quem o registro egípcio sagrado recuperou de oblivion, e thenceforward que nós falaremos deles como os atenienses e concidadãos.

Soc. Eu vejo que eu receberei em minha volta um banquete perfeito e esplêndido de razão. E agora, Timaeus, você, que eu suponho, deveria falar logo, depois de chamar os Deuses propriamente.

Tim. Todos os homens, Sócrates que tem qualquer grau de sentimento de direito no começo de todo empreendimento, se pequeno ou grande, sempre chame Deus. Também, e nós que vão discursar da natureza do universo, como criou ou como existente sem criação, se nós não estamos fora completamente de nossas graças, tem que invocar a ajuda de Deuses e Deusas e reza que nossas palavras podem ser aceitáveis a eles e consistente com eles. Deixe isto, então, ser nossa prece dos Deuses para os quais eu somo uma exortação de mim para falar de tal maneira como será muito inteligível a você, e vai a maioria acordo com meu próprio intento.

Primeiro então, em meu julgamento, nós temos que fazer uma distinção e temos que perguntar, o que é que que sempre é e não tem nenhuma formação; e o que é que que sempre e nunca está se tornando é? Que que é temido através de inteligência e razão sempre está no mesmo estado; mas o que é concebido através de opinião com ajuda de sensação e sem razão, sempre está em um processo de formação e perecendo e nunca realmente é. Agora tudo o que se torna ou é criado deve de necessidade sido criado por alguma causa, para sem uma causa pode ser criado nada. O trabalho do criador, sempre que ele olha o inalterável e modas a forma e natureza do trabalho dele depois de um padrão inalterável, necessariamente deve ser feito justo e perfeito; mas quando ele só olha aos criaram, e usa um padrão criado, não é justo ou perfeito. O céu era então ou o mundo, se chamado por isto ou por qualquer outro mais apropriado nome-pretensioso o nome, eu estou perguntando uma pergunta que tem que ser perguntado no começo de um enquiry pelo mundo qualquer coisa-era, eu digo, sempre em existência e sem começar? ou criou, e teve isto um começo? Criado, eu respondo, sou visível e tangível e tenho um corpo, e então sensato; e todas as coisas sensatas são temidas por opinião e sensação e estão em um processo de criação e é criado. Agora que que é criado deve, como nós afirmamos, de necessidade sido criado por uma causa. Mas o pai e fabricante de tudo isso universo está fora achado passado; e até mesmo se nós o achássemos, lhe contar a todos os homens seriam impossíveis. E ainda há uma pergunta a ser perguntada por ele: O qual dos padrões teve o artificer à vista quando ele fez o mundo-o padrão do inalterável, ou do que é criado? Se o mundo realmente é justo e o bem de artificer, é manifesto para o que ele deve ter olhado que que é eterno; mas se o que não pode ser dito sem blasfêmia é verdade, então para o padrão criado. Todo a pessoa verá que ele deve ter olhado, o eterno; para o mundo é o mais justo de criações e ele é o melhor de causas. E tido sido criado deste modo em, o mundo foi emoldurado na semelhança do que é temido através de razão e nota e é inalterável, e deve então de necessidade, se isto é admitido, seja uma cópia de algo. Agora é todos-importante que o começo de tudo deva estar de acordo com natureza. E falando da cópia e o original podemos assumir nós que palavras são consangüíneas ao assunto que eles descrevem; quando eles relacionam ao durando e permanente e inteligível, eles devem estar durando e inalterável, e, até onde a natureza deles/delas permite, irrefutável e imóvel-nada menos. Mas quando eles expressam só a cópia ou semelhança e não as próprias coisas eternas, eles só precisam seja provável e análogo às reais palavras. Como ser é a se tornando, assim é verdade a convicção. Se então, Sócrates, entre as muitos opiniões sobre os deuses e a geração do universo, nós não podemos dar noções que são completamente e sob todos os pontos de vista exato e consistente com um ao outro, não sido surpreendido. Bastante, se nós aduzimos probabilidades tão provável quanto qualquer outros; porque nós temos que nos lembrar que eu que é o locutor, e você que são os juizes, é os homens só mortais, e nós devemos aceitar o conto que é provável e investiga nenhum adicional.

Soc. Excelente, Timaeus;
Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui