Certa vez, em uma aula, falava aos alunos sobre “ambigüidade”...
Para ilustrar o tema, escrevi no quadro o famoso poeminha,
De nossa literatura:
“ERRO DE PORTUGUÊS
Quando o português chegou
debaixo de uma bruta chuva
vestiu o índio...
Que pena!
Fosse uma manhã de sol,
O índio tinha despido o português.”
Pedi à classe que apontasse a “ambigüidade”. Alguns responderam, corretamente, que estava no título.
Perguntei se alguém discordava da resposta dos colegas.
E uma dessas pérolas, sempre com a cabeça nas nuvens, disse:
“- Pra mim, professora, a ambigüidade está em vestir o índio.
Se fosse uma índia boazuda, o português ia deixar ela peladona, mesmo com chuva.”
Milene Arder,
da série: "Aluno diz cada uma"
|