De Schiller
A menina-moça estrangeira.
Em um vale a pobres pastores
aparecia, a cada ano novo, formosa,
aos primeiros trinados das cotovias,
uma menina-moça, maravilhosa.
Não era nativa do vale,
não sabiam de onde ela surgia.;
e perdiam seu rastro rapidamente,
tão logo ela se despedia.
Chegava felicitando,
e todos os corações se enchiam de bondade.;
claro que um rei, uma alteza
acabava com a intimidade .
Ela trazia flores e frutas,
amadurecidos em outro prado,
com outra luz ensolarado,
em felicíssimo ambiente.
E repartia com todos um presente,
uma flor, junto a cada fruta.;
o menino e o ancião com seu cajado,
cada qual ía para casa presenteado.
Acolhidos eram todos os convidados.;
Chegava um par amoroso porém,
então, ela os presenteava melhor
com as mais belas flores de lá.
Das Mädchen aus der Fremde.
In einem Thal bei armen Hirten
Erschien mit jedem jungen Jahr,
Sobald die ersten Lerchen schwirrten,
Ein Mädchen, schön und wunderbar.
Sie war nicht in dem Thal geboren,
Man wußte nicht, woher sie kam.;
Und schnell war ihre Spur verloren,
Sobald das Mädchen Abschied nahm.
Beseligend war ihre Nähe,
Und alle Herzen wurden weit.;
Doch eine Würde, eine Höhe
Entfernte die Vertraulichkeit.
Sie brachte Blumen mit und Früchte,
Gereift auf einer andern Flur,
In einem andern Sonnenlichte,
In einer glücklichern Natur.
Und theilte Jedem eine Gabe,
Dem Früchte, Jenem Blumen aus.;
Der Jüngling und der Greis am Stabe,
Ein jeder ging beschenkt nach Haus.
Willkommen waren alle Gäste.;
Doch nahte sich ein liebend Paar,
Dem reichte sie der Gaben beste,
Der Blumen allerschönste dar.
Fonte: Projekt Gutenberg. de
Veja mais==>>>Elpídio de Toledo