De: Eugene Marlitt
Tempestade de neve
Lá no alto escuras nuvens passam
com toda pressa,
com seu horrível e bravo lamento
geme o vento.
Por muros rachados quase caindo
neve em fúria.;
como se tomado por sinistro poder
resplandece o mar.
E nenhuma constelação dourada
brilha tão suavemente
como, fechado, ameaça o céu
escuro e selvagem...
A tormenta arrasta as poderosas
nuvens em camadas
e uma luminosa estrela o noturno
horror perfura!
Relampeja em meu coração dourado brilho,
alívio e suavidade
—Sua estrela lumina sempre—
dentro é noite!
Schneesturm.
Droben schwarze Wolken jagen
Pfeilgeschwind, sehr schnell
Seine schaurig wilden Klagen
Stöhnt der Wind.
Durch verfallener Mauer Spalten
Wirbelt Schnee,
Wie von finsterer Macht gehalten
Starrt der See.
Und kein goldnes Sterngewimmel
Leuchtet mild,
Wie verschlossen dräut der Himmel
Schwarz und wild...
Da zerreißt der Sturm die mächt"ge
Wolkenschicht
Und ein lichter Stern das nächtige
Graus durchbricht!
Strahl ins Herz mir, gold"ner Schimmer,
Lind und sacht. –
Seine Sterne leuchten immer –
Drin ist Nacht!
Fonte: Projekt Gutenberg.de
Veja mais==>>>Elpídio de Toledo