Fonte: Projekt Gutenberg.de
Gottfried Keller
Puro
Como eu em cada átomo de aguardente
compenso com tolices transbordantes,
dou-me o ouro do Reno florescente
puro em suas doçuras picantes.
Fiquem seus olhos de lágrimas aliviados,
pois as adoráveis estrelas não as vão secar.;
já ameaça aurora bem suave, com azulados,
como delicada visão a evaporar!
Dias de primavera, horas de felicidade,
que tilhas em nossas almas vão derramar!
E deveríamos tempo restante, esta preciosidade,
no sentir da eternidade esparramar?
Ungemischt
Dass ich nicht ein jedes Atom von Wein
Mit einer Flut von Blödigkeiten büsse,
Schenke mir das blühende Gold vom Rhein
Unvermischt in seiner würz"gen Süsse!
Deine Augen lass frei von Tränen sein,
Dass die lieblichen Sterne nicht versiegen.;
Weich genug droht schon der bläuliche Schein
Wie ein zartes Traumbild zu verfliegen!
Frühlingstage, Stunden der Seligkeit,
Wie sie lind in unsre Seelen rinnen!
Und wir sollten die köstliche Neige Zeit
Mit dem Gedanken der Ewigkeit verdünnen?