O meu rio São Francisco
está perdendo o Fran,
vai ficar só com o cisco,
já não tem mais água sã.
É bom o saneamento,
pelo menos no projeto.
Mas quem tem discernimento
sabe o que é correto.
Numerário que repassa
por mais de duas instâncias
fica livre de devassa,
e do rio quer distâncias.
O perfeito ribeirinho
sabe com quem dividir
o vil metal direitinho
e a todos iludir.
Quando vem a piracema
é que ele vai pescar,
depois mostra no cinema
o seu grande exemplar.
Meu surubi do Chicão,
já não posso lhe comer!
Com tanta poluição,
prefiro galo cozer.
Meu moribundo Chicão,
só posso reconhecer
e pensar em gratidão,
vendo você padecer.
Filhos e netos cresceram
por cima das suas águas,
com você bem aprenderam
a reparar suas mágoas.
Não quero estar presente
ao seu lindo funeral
que algum bom presidente
vai decretar em jornal.
Ficam nas minhas paredes
dois troféus de grandes noites,
não foram pegos em redes,
mas em anzóis, com açoites.
El río São Francisco
Fran está perdiendo,
estará solo con el cisco,
más agua potable ya no teniendo.
Es bueno el saneamiento,
al menos en el proyecto.
Pero quién tiene discernimiento
sabe lo que es correcto.
Numerario que se transfere
por más de dos instancias
está libre de investigación,
y del río desea distancias.
El alcalde ribereño
Sabe con quién dividir
el vil metal, sereno,
y a todos engañar.
Mi surubí del Chicáo,
ya no puedo comerlo!
Con tanta contaminación,
yo prefiero cocinar polla.
Mi agonizante Chicáo,
sólo puedo reconocer
y pensar en la gratitud,
al verte padecer.
Los hijos y nietos
crecieron sobre sus aguas,
con usted bien aprendieron
reparación de sus agravios.
No quiero estar presente
a su hermoso funeral,
que algún buen presidente
decretará en el matinal.
Ellos están en mis paredes,
dos trofeos de grandes noches,
no fueron atrapados en las redes,
pero en los anzuelos de rayas...