Original de: Georg Heym
Setembro de 1910
Outono
Cisnes qual alva neve. Brilha de tanto azul a correnteza.
O amarelo da larga praia se dispersa no raso.
Ruidosos banhistas e grande alegria
de esbeltos corpos bronzeados que, com varas,
chicoteiam a água brilhante sobre a cabeça.
Mais acima, a floresta se eleva em cores azuis
do entardecer. Seu largo e verde topo
é suavemente arredondado no pálido céu.
Trêmula, expande-se a primeira luz do outono.
O largo vale suspenso puxa a colina
distante para baixo, cheia de florestas coloridas
e repleta de sol, até desfocar-se
mergulhada em suas profundas sombras azuis.
Fonte: Projekt Gutenberg
Autumnus
September 1910
Der Schwäne Schneeweiß. Glanz der blauen Flut.
Des breiten Strandes Gelb, das flach verläuft.
Gelärm der Badenden und Freude laut
Der braunen schlanken Leiber, die mit Zweigen
Sich peitschen blankes Wasser auf das Haupt.
Doch aufwärts steigt der Wald in blauen Farben
Des Nachmittags. Sein breites grünes Haupt
Ist sanft gerundet in den blassen Himmel
Der zitternd ausstreut frühen Herbstes Licht.
Weit an dem Stromtal zieht das Hügelland
Sich fern hinab, mit bunten Wäldern voll
Und voll von Sonne, bis es hinten weit
Verschwimmend tief in blaue Schatten taucht.