Usina de Letras
Usina de Letras
158 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62072 )

Cartas ( 21333)

Contos (13257)

Cordel (10446)

Cronicas (22535)

Discursos (3237)

Ensaios - (10301)

Erótico (13562)

Frases (50478)

Humor (20016)

Infantil (5407)

Infanto Juvenil (4744)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140761)

Redação (3296)

Roteiro de Filme ou Novela (1062)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1958)

Textos Religiosos/Sermões (6163)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Cordel-->5 anos sumida. Verschwunden 5 Jahre. 5 années cachée. -- 23/08/2010 - 21:46 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
Veja mais==>>>Einstein no caminho de Drummond. Ein Stein...uma pedra...
texto





























1 Cinco anos escondida,
a filha dum bacharel
foi dada como sumida,
quiçá morta, já no céu.

Quando2 voltou, quis seu pai
passar-lhe grave sermão:
— Mulher que da casa sai
3não merece só sabão,

deve levar uma 4surra
pra do que fez se lembrar,
de que é bastante burra
pra sua casa largar.

Por onde você andou?
5Vagabunda, desgraçada...
Por quê não telefonou?
Nem uma carta... malvada!

— Pai, 6deformei-me, sou puta...
disse a filha chorando.
— Você?... Virou prostituta?
Vai logo se 7retirando,

ordinária, sem vergonha,
mulher desqualificada...
não temos 8contrapeçonha
pra família enlutada...

— Pai, já estou de saída,
vim aqui só pra cobrir
minha mãe, na despedida,
com roupa de 9grã-vizir.

E vou, também, lhe doar
a mansão no Morumbi;
dinheiro qu`eu quis poupar
é do mano Irany.

Pra você, meu bom paizinho,
deixo Rolex de ouro,
BMW 10zerinho
e um belíssimo touro,

e título vitalício
do melhor club da cidade.
E pra maior 11armistício
um festejo de verdade:

convido todos vocês
pro Réveillon no iate
que comprei no fim do mês,
num leilão,12 com arremate.

— Mas, filhinha, meu amor,
13 você disse que virou...
você tá de mal humor?
O quê que você falou?

14 — Meu bom pai, sou prostituta!
15 — Ahhh... mas que bom, meu tesouro,
eu ouvi foi "substituta",
professorinha lá do morro...

16 Seja bem-vinda, querida,
nossa casa é a mesma,
17 sua mãe, sempre bandida,
18 e eu, sempre uma lesma.
***
Cinco años escondida,
la hija de un abogado
fue declarada desaparecida,
quizás muerta, ya en el cielo.

Cuando volvió, quiso su padre
pasarle serio sermón :
— Mujer que deja la casa
no merece sólo jabón,

ella debe tomar una paliza
para de lo que hizo si recuerde,
de que es burra suficiente
para su casa abandonar.

¿Dónde usted estaba?
Vagabunda, desgraciada...
¿Por qué usted no llamó?
¡Ni una carta... malvada!

- Mi papá, yo me deformé, soy prostituta...
la hija le dijo llorando.
¿- Usted?... usted ahora es prostituta?
Salga de esta casa,

ordinaria, desvergonzada,
mujer inhabilitada...
no tenemos contraveneno
para familia enlutada...

- Papá, ya estoy de salida,
yo sólo vine acá para cubrir
mi madre, por despedida,
con la piel y chaquetas de visón.

Y yo voy, también, donarla
la mansión en Morumbi;
dinero que yo quise ahorrar
pertenece a mi hermano Irany.

Para usted, mi papá lindito,
Yo dejo Rolex de oro,
BMW cerito
y un bonito toro ,

y una carta permanente
del club mejor de la ciudad.
Y para el armisticio más caliente
una fiesta de verdad:

Yo invito todos ustedes
para Réveillon en el yate
que yo compré en este mes,
en una subasta, con arremate.

- Pero, hija pequeña, mi amor,
usted dijo que usted se volvió...
¿usted estaba de mal humor?
¿Usted dijo algo... de que habló?

¡- Mi papá bueno, yo soy prostituta!
- Ohhh… bien todavía , mi tesoro,
Lo que yo oí era suplente,
profesora allá de la colina...

Sea bienvenida, mi amor,
nuestra casa es la misma,
su madre, siempre bandida,
y yo, sin ningún carisma.
Versteckte fünf Jahre,
die Tochter eines Befürworters
es wurde gegeben, als es verschwunden war,
vielleicht gestorben, schon im Himmel.

Als es zurückkam, wollte seinen Vater
um ihre ernste Predigt herüberzureichen:
— Frau, die das Haus verläßt,
sie verdienen nicht nur die Seife,

sie sollte eine Tracht Prügel erleiden
um von dem, was sie machte zu erinnern
daß sie es viel dumme ist,
deswegen ihr Haus zu Freilassung.

Wo waren Sie?
Billig, unglücklich...
Warum riefen Sie nicht?
Noch ein Brief... böse!

— Vater, ich wurde mich deformiert, ich bin Hure...
sagte die Tochter und sie ist geweint worden.
— Sie?... hat Sie sich verirrte?
Holt Ihr dieses Haus heraus,

gewöhnliche, schamlose,
disqualifizierte Frau...
wir haben kein Schaltergift
für Familie in Trauer...

— Vater, ich gehe ja schon hinaus,
Ich kam nur für meine Mutter
mit Pelz und Nerzmänteln ,
für Lebewohl, zu decken.

Und ich gehe, auch, ihr zu spenden
das stattliche Wohnhaus in Morumbi;
Geld, das ich sparen wollte,
es gehört zu meinem Bruder Irany.

Für Sie, mein guter Vater,
Ich verlasse Rolex des Goldes,
BMW nagelneu, fabrikneu,
und ein schöner Bulle,

und einen lebenslänglichen Titel
vom besten Klub der Stadt.
Und für größeren Waffenstillstand
ein Wahrheitfest:

Ich lade alles von Ihnen ein
für Réveillon in der Jacht,
daß ich in diesem Monat kaufte,
in einer Auktion, mit Ende.

Aber, kleine Tochter, meine Liebe,
Sie sagten, daß Sie sich verirrtet,...
sind Sie von schlecht Humor?
Sagten Sie etwas... das was über?

— Mein guter Vater, ich bin eine Prostitute!
— Ach… gut immer noch, mein Schatz,
Das, was ich hörte, war "Ersatz",
Lehrer dort vom Hügel...

Seien Sie willkommen, meine Liebe,
unser Haus ist die Gleichen,
ihre Mutter, immer bandit,
und ich, ohne keinen Ruhm.
Cinq années cachée,
la fille d´un avocat
a été donné comme ayant disparu,
peut-être mort, déjà dans le ciel.

Quand elle est revenue, son père voulait
passer un sermon grave à elle:
- Femme qui laisse la maison
elle mérite pas seul savon ,

elle devrait recevoir un coup
pour qu´elle rappelle de ce que a fait,
qu´elle est beaucoup d´ânesse
pour sa maison laisser.

Où est-ce que vous étiez?
Vagabonde, malchanceux...
Pourquoi est-ce que vous n´avez pas appelé?
Ni une lettre... mauvaise!

- Père, j´ai me défiguré, je suis prostituée...
la fille a dit pleurant.
- Vous?... Est-ce que vous avez tourné prostituée?
Sortez cette maison,

ordinaire, effronté,
femme disqualifiée...
nous n´avons pas contrepoison
pour famille en deuil...

- Père, je sors juste,
Je suis venu seulement ici pour couvrir
ma mère, pour au revoir,
avec la fourrure et les manteaux du vison.

Et je vais, aussi, la donner
le château dans Morumbi;
l´argent que je voulais sauver
appartient à mon frère Irany.

Pour vous, mon bon père,
Je laisse Rolex d´or,
un nouveau BMW
et un beau taureau,

et un titre permanent
du meilleur club de la ville.
Et pour plus grande armistice
une fête de vrai:

J´invite tout de vous
pour Réveillon dans le yacht
que j´ai acheté ce mois,
dans une enchère, avec fin.

- Mais, petite fille, mon amour,
vous avez dit que vous avez tourné...
est-ce que vous êtes de mal humour?
Est-ce que vous avez dit quelque chose...

— Mon bon père, je suis prostituée!
— Ah, oui… encore bien, mon trésor,
Ce que j´ai entendu était "substitutée",
professeur là de la colline...

Soyez bienvenu, mon amour,
notre maison est le même,
sa mère, toujours bandit,
et je, toujours un escargot.

Five years hidden,
a advocate´s daughter
it was given as having disappeared,
maybe died, already in the sky.

When she came back, her father wanted
to pass serious sermon on her :
- Woman that leaves the house
she not only deserves soap ,

she should take a beating
for of what she did she reminds,
that she is too much she-ass
for her house to release.

Where were you?
Cheap, unfortunate...
Why didn´t you call?
Nor a letter... evil!

- Father, I was deformed, I am a whore...
the daughter said crying.
- You?... did you turn prostitute?
Get out of this house,

ordinary, shameless,
disqualified woman...
we don´t have counter-poison
for family in mourning...

- Father, I am just exiting,
I came here only for covering
my mother, for farewell,
with fur and mink coats .

And I go, also, to donate her
the mansion in Morumbi;
money that I wanted to save
it belongs to my brother Irany.

For you, my good father,
I leave Rolex of gold,
Brand new BMW
and a beautiful bull,

and a permanent title
of the best club of the city.
And for larger armistice
a truth feast:

I invite all of you
for Réveillon in the yacht
that I bought in this month,
in an auction, with end.

- But, little daughter, my love,
you said that you turned...
are you of badly humor?
You said something... what about?

- My good father, I am a prostitute!
- Ohhh… still well, my treasure,
What I heard was "substitute",
teacher there of the hill...

Be welcome, my love,
our house is the same,
her mother, always bandida,
and me, without no fame.
















































Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Perfil do AutorSeguidores: 38Exibido 918 vezesFale com o autor