Heinrich Heine
O Asra
Diariamente, ia o belo
Sultanstocher para cima e para baixo,
à noite, pela Springbrunn,
onde jorram as brancas águas.
Diariamente, ia a pé o jovem escravo,
à noite, pela Springbrunn,
onde jorram as brancas águas.;
Diariamente, ele ficava pálido mais e mais.
Certa noite, foi a princesa
ao seu encontro com apressadas palavras:
"Quero saber seu nome,
sua terra natal, seu clã!"
E o escravo disse: "Eu me chamo
Mohamet, sou do Yemmen,
e meu clã é o dos Asra,
os que morrem quando amam.
Veja mais==>>>O futuro dos deuses políticos
Heinrich Heine
Der Asra
Täglich ging die wunderschöne
Sultanstocher auf und nieder
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die weißen Wasser plätschern.
Täglich stand der junge Sklave
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die weißen Wasser plätschern.;
Täglich ward er bleich und bleicher.
Eines Abends trat die Fürstin
Auf ihn zu mit raschen Worten:
Deinen Namen will ich wissen,
Deine Heimat, deine Sippschaft!
Und der Sklave sprach: Ich heiße
Mohamet, ich bin aus Yemmen,
Und mein Stamm sind jene Asra,
Welche sterben, wenn sie lieben.
Veja mais==>>>NÃO ANULE SEU VOTO!