Usina de Letras
Usina de Letras
141 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62145 )

Cartas ( 21334)

Contos (13260)

Cordel (10447)

Cronicas (22529)

Discursos (3238)

Ensaios - (10339)

Erótico (13566)

Frases (50551)

Humor (20021)

Infantil (5418)

Infanto Juvenil (4750)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140784)

Redação (3301)

Roteiro de Filme ou Novela (1062)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1958)

Textos Religiosos/Sermões (6175)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Poesias-->A uma romaninha -- 06/02/2006 - 16:42 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
O futuro dos deuses políticos





















De Christian Friedrich Hebbel *18.3.1813 +13.12.1863



A uma romaninha.



Brinquei quando criança no norte distante,

e, então, rodei por toda parte

e já atravessei o terceiro mar a nado.

Hoje descanso em sua margem florida.

Em ti uma donzela simples já vem,

como uma flor, tu cresces em silêncio,

E como o buquê, você foi aceita

como jóia nova da dócil Ordem da Ninfeta.

Agora vamos os dois, de mãos dadas,

como jardineira e marinheiro colher de verdade

em sombras frescas densas ramadas.

Eu falo para você de mares inflamados e de tempestade

e te adorno com pérolas e corais,

e tu colhes para mim em silêncio a melhor aurilaranja.



An eine Römerin.

Ich hab" als Kind gespielt im fernen Norden,

Dann bin ich weit und breit herumgekommen

Und habe schon das dritte Meer durchschwommen,

Nun ruh" ich aus an seinen Blüten-Borden.

Dir ist ein schlichtes Mädchenlos geworden,

Wie eine Blume bist du still erglommen,

Dann hat, wie die der Strauß, dich aufgenommen

Als frischen Schmuck der fromme Jungfraun-Orden.

Nun gehn wir beide Hand in Hand zusammen,

Wie Gärtnerin und Schiffer treulich wallen,

Im kühlen Schatten dicht verschungner Äste.;

Ich spreche dir von Sturm und Meeresflammen

Und schmücke dich mit Perlen und Korallen,

Du pflückst mir still der Goldorangen beste.



Fonte: Projekt Gutenberg - DE

















Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Perfil do AutorSeguidores: 38Exibido 618 vezesFale com o autor