Usina de Letras
Usina de Letras
224 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62152 )

Cartas ( 21334)

Contos (13260)

Cordel (10448)

Cronicas (22529)

Discursos (3238)

Ensaios - (10339)

Erótico (13567)

Frases (50554)

Humor (20023)

Infantil (5418)

Infanto Juvenil (4750)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140786)

Redação (3301)

Roteiro de Filme ou Novela (1062)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1958)

Textos Religiosos/Sermões (6176)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Cordel-->Provisórios. -- 17/02/2009 - 15:00 (Elpídio de Toledo) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
Atenção para a Dieta planejada
texto




































Tão logo a gente para
de trabalhar — reparar
nos outros a mesma tara —
vem o próprio transformar.

Sobre as transformações
que em meu corpo avultam,
percebo competições,
e meus órgãos me consultam.

Competem os meus ouvidos —
e disputam pra valer —
percebem muitos zumbidos:
quem será que vai vencer?

Os meus olhos muito rezam,
pedem a Santa Luzia,
as pálpebras muito pesam:
em quem Ela mais se fia?

As sobrancelhas despistam,
— param frente às tolices —
pelos brancos se avistam,
fingem enganar velhices.

Meus pulmões como baleias
cantam quase sem parar,
lembram muito as sereias
e melodias do mar.

E se muita água bebo —
bebo para outros fins —
hoje o que mais percebo
é a briga dos meus rins.

Cada um quer desavença,
não sabem em que culmina,
que não medem diferença —
a que sai pela urina.

E minhas duas bolinhas
ficam mais leves de vez,
e cada vez mais fininhas
por força da caduquez.

Minhas mãos têm os pigmentos
nas costas já enrugadas,
palmas aplaudem só ventos,
já estão muito riscadas.

E meus pés pouco caminham,
cada um não quer gastar,
as solas não se definham,
capricham no calcanhar.

Las cejas despistan,
ellas detienen delante tonterías,
pelos blancos se avistan,
fingen engañar viejices.

Mis pulmones, como ballenas,
cantan, casi sin detener,
recuerdan mucho las sirenas
y melodías del mar.

Si yo mucho de agua bebo —
bebo tambien notros rincones —
hoy lo que más percibo
es la lucha de mis riñones.

Cada uno quiere la desavenencia,
no saben en que culmina,
que ellos no miden la diferencia
— el que sale para la orina.

Y mis dos testículos
se quedan más leves de vez,
y cada vez más ridículos,
por fuerza de la senilidad.

Mis manos tienen los pigmentos
en las costas arrugadas,
las palmas sólo aplauden los vientos,
ya están muy rascadas.

Y mis pies poco caminan,
cada uno no quiere gastar un tostón,
las plantas del pie no se debilitan,
perfeccionan el talón.

So bald halten wir
vom Arbeiten, zu reparieren
in den Leuten der gleiche Fetisch,
kommt die Selbstverwandlung.

Über den Verwandlungen,
daß in meinem Körper ragen Sie heraus,
Ich merke Konkurrenzen
und meine Organe konsultieren mich.

Konkurrieren Sie meine Ohren—
und sie sprechen sich dafür aus, wert zu sein—
sie merken viel Gesummts:
wer wird es gewinnen?

Meine Augen sehr viel beten,
sie bitten um Santa Lucia,
die Augenlider sehr viel wiegen:
in wer sie mehr es vertraut?

Die Brauen sich tarnen,
sie halten vor die Dummheit an,
Haare Weiß trefft man zufällig,
sie simulieren, um hohe Alter zu betrügen.

Meine Lungen, als Wale,
sie singen, fast, ohne zu halten,
sie erinnern den Nixen eine Menge
und Melodien des Meeres.

Wenn ich viel Wasser trinke —
Ich trinke für andere Enden —
heute der eine der ich mehr denkt
es ist der Kampf meiner Nieren.

Jedes man will Uneinigkeit,
sie don`t weiß darin, daß es gipfelt,
, daß sie don`t Maßnahmenunterschied -
der eine, der für den Urin herauskommt.

Und meine zwei Testikel
sie sind einmal leichter und für alles,
und lächerlicher
für Macht der Senilität.

Meine Hände haben die Pigmente
in den Rücken knitterte schon,
Handflächen applaudieren nur Winde,
sie werden schon gekratzt sehr aus.

Und meine Füße wenig spazierengehen,
jeder ein will nicht ausgeben,
die Sohlen lassen nicht nach,
sie perfektionieren der Ferse


So soon we stop
of working, to repair
in the people the same fetish,
comes the self-transformation.

About the transformations
that in my body stand out,
I notice competitions
and my organs consult me.

Compete my ears—
and they argue for being worth —
they notice many buzzings:
who will be that will win?

My eyes a lot pray,
they ask for Santa Lucia,
the eyelids a lot weigh:
in who Her more She trusts?

The brows mislead,
they stop in front the foolishness,
for the whites they meet casually,
they fake to deceive old ages.

My lungs, as whales,
they sing, almost without stopping,
they remind the mermaids a lot
and melodies of the sea.

If I a lot of water drink —
I drink for other ends —
today the one that I more think
it is the fight of my kidneys.

Each one wants disagreement,
they don`t know in that it culminates,
that they don`t measure difference -
the one that comes out for the urine.

And my two testicles
they are lighter once and for all,
and more and more ridiculous
for force of the senility.

My hands have the pigments
in the backs already wrinkled,
palms only applaud winds,
they are already very scratched out.

And my feet a little walk,
each one doesn`t want to spend,
the soles don`t weaken,
they perfect in the heel.




Atenção para a Dieta planejada
texto




































Tão logo a gente para
de trabalhar — reparar
nos outros a mesma tara —
vem o próprio transformar.

Sobre as transformações
que em meu corpo avultam,
percebo competições,
e meus órgãos me consultam.

Competem os meus ouvidos —
e disputam pra valer —
percebem muitos zumbidos:
quem será que vai vencer?

Os meus olhos muito rezam,
pedem a Santa Luzia,
as pálpebras muito pesam:
em quem Ela mais se fia?

As sobrancelhas despistam,
— param frente às tolices —
pelos brancos se avistam,
fingem enganar velhices.

Meus pulmões como baleias
cantam quase sem parar,
lembram muito as sereias
e melodias do mar.

E se muita água bebo —
bebo para outros fins —
hoje o que mais percebo
é a briga dos meus rins.

Cada um quer desavença,
não sabem em que culmina,
que não medem diferença —
a que sai pela urina.

E minhas duas bolinhas
ficam mais leves de vez,
e cada vez mais fininhas
por força da caduquez.

Minhas mãos têm os pigmentos
nas costas já enrugadas,
palmas aplaudem só ventos,
já estão muito riscadas.

E meus pés pouco caminham,
cada um não quer gastar,
as solas não se definham,
capricham no calcanhar.

Las cejas despistan,
ellas detienen delante tonterías,
pelos blancos se avistan,
fingen engañar viejices.

Mis pulmones, como ballenas,
cantan, casi sin detener,
recuerdan mucho las sirenas
y melodías del mar.

Si yo mucho de agua bebo —
bebo tambien notros rincones —
hoy lo que más percibo
es la lucha de mis riñones.

Cada uno quiere la desavenencia,
no saben en que culmina,
que ellos no miden la diferencia
— el que sale para la orina.

Y mis dos testículos
se quedan más leves de vez,
y cada vez más ridículos,
por fuerza de la senilidad.

Mis manos tienen los pigmentos
en las costas arrugadas,
las palmas sólo aplauden los vientos,
ya están muy rascadas.

Y mis pies poco caminan,
cada uno no quiere gastar un tostón,
las plantas del pie no se debilitan,
perfeccionan el talón.

So bald halten wir
vom Arbeiten, zu reparieren
in den Leuten der gleiche Fetisch,
kommt die Selbstverwandlung.

Über den Verwandlungen,
daß in meinem Körper ragen Sie heraus,
Ich merke Konkurrenzen
und meine Organe konsultieren mich.

Konkurrieren Sie meine Ohren—
und sie sprechen sich dafür aus, wert zu sein—
sie merken viel Gesummts:
wer wird es gewinnen?

Meine Augen sehr viel beten,
sie bitten um Santa Lucia,
die Augenlider sehr viel wiegen:
in wer sie mehr es vertraut?

Die Brauen sich tarnen,
sie halten vor die Dummheit an,
Haare Weiß trefft man zufällig,
sie simulieren, um hohe Alter zu betrügen.

Meine Lungen, als Wale,
sie singen, fast, ohne zu halten,
sie erinnern den Nixen eine Menge
und Melodien des Meeres.

Wenn ich viel Wasser trinke —
Ich trinke für andere Enden —
heute der eine der ich mehr denkt
es ist der Kampf meiner Nieren.

Jedes man will Uneinigkeit,
sie don`t weiß darin, daß es gipfelt,
, daß sie don`t Maßnahmenunterschied -
der eine, der für den Urin herauskommt.

Und meine zwei Testikel
sie sind einmal leichter und für alles,
und lächerlicher
für Macht der Senilität.

Meine Hände haben die Pigmente
in den Rücken knitterte schon,
Handflächen applaudieren nur Winde,
sie werden schon gekratzt sehr aus.

Und meine Füße wenig spazierengehen,
jeder ein will nicht ausgeben,
die Sohlen lassen nicht nach,
sie perfektionieren der Ferse


So soon we stop
of working, to repair
in the people the same fetish,
comes the self-transformation.

About the transformations
that in my body stand out,
I notice competitions
and my organs consult me.

Compete my ears—
and they argue for being worth —
they notice many buzzings:
who will be that will win?

My eyes a lot pray,
they ask for Santa Lucia,
the eyelids a lot weigh:
in who Her more She trusts?

The brows mislead,
they stop in front the foolishness,
for the whites they meet casually,
they fake to deceive old ages.

My lungs, as whales,
they sing, almost without stopping,
they remind the mermaids a lot
and melodies of the sea.

If I a lot of water drink —
I drink for other ends —
today the one that I more think
it is the fight of my kidneys.

Each one wants disagreement,
they don`t know in that it culminates,
that they don`t measure difference -
the one that comes out for the urine.

And my two testicles
they are lighter once and for all,
and more and more ridiculous
for force of the senility.

My hands have the pigments
in the backs already wrinkled,
palms only applaud winds,
they are already very scratched out.

And my feet a little walk,
each one doesn`t want to spend,
the soles don`t weaken,
they perfect in the heel.


























Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Perfil do AutorSeguidores: 38Exibido 784 vezesFale com o autor