LEGENDAS |
(
* )-
Texto com Registro de Direito Autoral ) |
(
! )-
Texto com Comentários |
| |
|
Poesias-->ParisNilton Bustamante (trad. p/ francês Maria Petronilho -- 24/04/2004 - 22:47 (MARIA PETRONILHO) |
|
|
| |
PARIS
Nilton Bustamante
Eu que nunca fui a Paris, tenho saudades.
Moi, que ne suis jamais allé à Paris, j’en ai de la nostalgie.
Eu que nunca beijei seus lábios, tenho saudades.
Moi, que n’ai jamais embrassé ses lévres, j’en ai de la nostalgie.
Eu que nunca soube das cores de seu mundo, tenho saudades.
Moi, que n’ai pas connu les couleurs de son mond, j’en ai de la nostalgie.
Juro que te vi, andamos pelas mesmas alamedas,
Je jure que je t’ai vu, nous nous sommes promenés par les mêmes boulevards,
Sentamo-nos nos mesmos cafés, junto aos poetas.
Nous nous somes assis même aux cafés, parmi les poétes.
Dias ensolarados, o nada prazeroso para fazer...
Des jours ensoleillés, le plaisir de laisser faire laisser passer…
O corpo pedindo,
Le corps demandant
Os olhos vendo através dos pensamentos,
Les yeus voyant tranvers la pensée
A vontade de ser feliz, Paris, Paris...
La volonté d’être heureux, Paris, Paris…
Autor: Nilton Bustamante (São Paulo, Brasil)
Tradutora para o francês: Maria Petronilho (Almada, Portugal)
nbustamante@ig.com.br
|
|