LEGENDAS |
(
* )-
Texto com Registro de Direito Autoral ) |
(
! )-
Texto com Comentários |
| |
|
Poesias-->TAPIS CHINOIS - TAPETE CHINÊS -- 26/09/2003 - 06:34 (Lia-Rosa Reuse) |
|
|
| |
51 - TAPIS CHINOIS
Sur un tapis chinois reposent nos deux corps
Qui n’en sont que le beau dessin à ce moment
Où ma tête sur ton épaule doucement
Posée a le minois d’un ange qui s’endort.
Protégée dans tes bras délicats pourtant forts
Qui m’assurent de tes plus tendres sentiments
D’amour dont nos deux corps ne sont que l’instrument
Où nos cœurs chantent les plus parfaits des accords,
Je suis sur ce tapis au bord du paradis
Et toi paisiblement joyeux y es aussi.
La nuit vient dans la salle mais tes jolis doigts
Demeurent sans bouger sur les bouts de mes seins
Dont la couleur très rose prend les tons sereins
De ce calme bonheur sur le tapis chinois.
21.11.1999 - 01.00 h. à 02.40 h.
101 Du livre Paysages de Mon Corps – Paisagens do meu Corpo – Lia Rosa Reuse
TAPETE CHINÊS
Num tapete chinês repousam nossos corpos
Que neste momento são desenhos dele
Em que minha cabeça, docemente em teu ombro,
Tem a expressão de um anjo adormecido.
Protegida em teus braços delicados mas fortes
Que me asseguram de teus ternos sentimentos
De amor de que nossos corpos são instrumentos
Onde os corações cantam acordes perfeitos,
Estou neste tapete à beira do paraíso
E tu também sossegado, contente.
A noite vem à sala mas teus belos dedos
Permanecem imóveis nas pontas dos meus seios
Cuja cor muito rosa assume os tons serenos
Desta calma feliz no tapete chinês.
21.11.1999 - 02.42 h. a 03.00 h.
102 Do livro Paysages de Mon Corps – Paisagens do meu Corpo – Lia Rosa Reuse
|
|