Usina de Letras
Usina de Letras
28 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 


Artigos ( 63424 )
Cartas ( 21356)
Contos (13307)
Cordel (10364)
Crônicas (22583)
Discursos (3250)
Ensaios - (10745)
Erótico (13601)
Frases (51939)
Humor (20205)
Infantil (5640)
Infanto Juvenil (4988)
Letras de Música (5465)
Peça de Teatro (1387)
Poesias (141377)
Redação (3371)
Roteiro de Filme ou Novela (1065)
Teses / Monologos (2443)
Textos Jurídicos (1973)
Textos Religiosos/Sermões (6385)

 

LEGENDAS
( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )
( ! )- Texto com Comentários

 

Nossa Proposta
Nota Legal
Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Poesias-->Poesia Submersa (um ready made) -- 22/08/2000 - 20:07 (José Pedro Antunes) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
"Nadejda, Nadejda, en russe

ça veut dire esperance ."

(Georges Moustaki)





"Quando Nadejda Shelapenina

partiu de Kursk,

estava esperançosa de que,

quando o trem chegasse a Murmansk

no sábado à tarde,

seu filho Alexei,

um dos membros

da tripulação do Kursk,

estivesse à sua espera

e fosse, alegremente,

ao seu encontro." *









* De um artigo de Robin Dixon para o Los Angeles Times, in: O Estado de São Paulo, 21/08/00. Não havendo ali menção do nome do tradutor, tampouco será possível nomeá-lo aqui autor deste poema .



Cf., neste site, o artigo "Pensando em Jônatas e em sua poesia submersa", de minha autoria.
Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui