Acabamos de receber o Alternativo Cultural Koisalinda, da Casa do Poeta e Escritor - Ribeirão Preto - SP, n. 56, de setembro/outubro/2006.
Na primeira página, destaca-se o resultado do XIV Conc. Nac. de Trovas - CPERP - 2006, tema "Qual será a cor da saudade?", em que dez trovadores foram classificados como primeiros colocados e outros dez receberam Menções Honrosas. Por sinal, todas as trovas muito bonitas!
Já na página 2, vê-se mais doze trovas sobre o mesmo tema, a que concorreram trovadores locais, os quais se classificaram como 4 vencedores.; 4 Menções Honrosas e 4 quatro Menções Especiais. E, a exemplo dos que concorreram a nível nacional, os da terra não deixaram por menos, nos proporcionando, também, trovas muito bonitas.
Na Coluna "COQUETEL DE TROVAS", treze trovas de temas diversos, de autores, igualmente, de alto nível e alguns poemas modernos, contribuem para a variedade e beleza da página.
Mas, no "CANTINHO ETERNO DO SONETO", o poeta Redator Oefe de Souza, teve a nímia gentileza de publicar o nosso SONETO:
"Sou a que existe pelo mundo afora
vestida de mil formas e de cores,
e, em toda parte estou, a qualquer hora,
a dar-lhe tanto graça como odores.
Nos dias atuais, bem como outrora,
sempre a inspirar os mais belos amores,
a humanidade toda que me adora,
me fez musa de poetas e pintores.
A freqüentar palácio e catedral
vou, também, à choupana e à cruz da estrada,
à festa mais alegre e ao funeral.
Sou algo assim como a expressão do amor
- a criação de Deus mais inspirada -
eu sou enfeite e vida - sou a flor!"
Tal SONETO foi Menção Honrosa no XXI Concurso de Poesias e Trovas do CEATA - Rio - 1990, com o segundo verso nestes termos:"vestida de mil formas e mil cores".
Por sinal, hoje achamos que,para questionado verso ser correto,heróico - por exemplo - deveria ser assim redigido: "vestida de mil formas e outras cores" (com sílabas tônicas nos sexto e oitavo versos - verso heróico).
De qualquer forma, o nosso SONETO foi elogiado pelo saudoso poeta Helio C. Teixeira - RJ +.; e a poetisa Cidinha Frigeri(Londrina-PR), nos escreveu dizendo que:"Se fosse da Comissão Julgadora, teria dado primeiro lugar a SONETO".
Até traduzido para o espanhol este SONETO já foi e ficou assim (como consta da nossa página na Usina de Letras):