Usina de Letras
Usina de Letras
23 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 


Artigos ( 63669 )
Cartas ( 21371)
Contos (13315)
Cordel (10367)
Crônicas (22592)
Discursos (3253)
Ensaios - (10815)
Erótico (13604)
Frases (52123)
Humor (20223)
Infantil (5672)
Infanto Juvenil (5034)
Letras de Música (5465)
Peça de Teatro (1388)
Poesias (141122)
Redação (3384)
Roteiro de Filme ou Novela (1065)
Teses / Monologos (2446)
Textos Jurídicos (1979)
Textos Religiosos/Sermões (6422)

 

LEGENDAS
( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )
( ! )- Texto com Comentários

 

Nossa Proposta
Nota Legal
Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Cronicas-->Tradução -- 03/09/2004 - 14:49 (José Ronald Cavalcante Soares) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
"Bem, eu vou dizer para ele que ele vai ter que traduzir, sem tradução não dá!".
Enquanto eu almoçava com a minha mulher na praça de Alimentação do Del Paseo, ouvi aquela frase que mexeu comigo e me fez refletir sobre a importància e o significado da tradução. Sim, porque, de nada adianta a conferência brilhante proferida em outra língua para um auditório que não fala nem escreve aquele idioma.
De que vale, afinal, aquele amor escondido no silêncio de quem procura cultiva-lo diariamente no anonimato.
De que adianta querer tanto na intimidade e, nada obstante, deixar silente o sentimento e a vontade, como se a outra ou as outras pessoas pudessem pressentir, adivinhar, traduzir enfim os eloquentes gritos do silêncio.
É preciso traduzir de modo claro, inequívoco, inquestionável.
Então, leitor estimado, não se deixe perder no emaranhado do intraduzível, exponha claramente o que está guardado nos refolhos do caração, traduza os seus sentimentos, pois sem tradução, simplesmente, não dá!
Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui