Usina de Letras
Usina de Letras
16 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 


Artigos ( 63267 )
Cartas ( 21350)
Contos (13302)
Cordel (10360)
Crônicas (22579)
Discursos (3249)
Ensaios - (10693)
Erótico (13594)
Frases (51790)
Humor (20180)
Infantil (5607)
Infanto Juvenil (4955)
Letras de Música (5465)
Peça de Teatro (1387)
Poesias (141324)
Redação (3357)
Roteiro de Filme ou Novela (1065)
Teses / Monologos (2442)
Textos Jurídicos (1966)
Textos Religiosos/Sermões (6359)

 

LEGENDAS
( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )
( ! )- Texto com Comentários

 

Nossa Proposta
Nota Legal
Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Cronicas-->Tradução -- 03/09/2004 - 14:49 (José Ronald Cavalcante Soares) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
"Bem, eu vou dizer para ele que ele vai ter que traduzir, sem tradução não dá!".
Enquanto eu almoçava com a minha mulher na praça de Alimentação do Del Paseo, ouvi aquela frase que mexeu comigo e me fez refletir sobre a importància e o significado da tradução. Sim, porque, de nada adianta a conferência brilhante proferida em outra língua para um auditório que não fala nem escreve aquele idioma.
De que vale, afinal, aquele amor escondido no silêncio de quem procura cultiva-lo diariamente no anonimato.
De que adianta querer tanto na intimidade e, nada obstante, deixar silente o sentimento e a vontade, como se a outra ou as outras pessoas pudessem pressentir, adivinhar, traduzir enfim os eloquentes gritos do silêncio.
É preciso traduzir de modo claro, inequívoco, inquestionável.
Então, leitor estimado, não se deixe perder no emaranhado do intraduzível, exponha claramente o que está guardado nos refolhos do caração, traduza os seus sentimentos, pois sem tradução, simplesmente, não dá!
Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui