O meu rio São Francisco 
está perdendo o Fran, 
vai ficar só com o cisco, 
já não tem mais água sã. 
 
É bom o saneamento, 
pelo menos no projeto. 
Mas quem tem discernimento 
sabe o que é correto. 
 
Numerário que repassa 
por mais de duas instâncias 
fica livre de devassa, 
e do rio quer distâncias. 
 
O perfeito ribeirinho 
sabe com quem dividir 
o vil metal direitinho 
e a todos iludir. 
 
Quando vem a piracema 
é que ele vai pescar, 
depois mostra no cinema 
o seu grande exemplar. 
 
Meu surubi do Chicão, 
já não posso lhe comer! 
Com tanta poluição, 
prefiro galo cozer. 
 
Meu moribundo Chicão, 
só posso reconhecer 
e pensar em gratidão, 
vendo você padecer. 
 
Filhos e netos cresceram 
por cima das suas águas, 
com você bem aprenderam 
a reparar suas mágoas. 
 
Não quero estar presente 
ao seu lindo funeral 
que algum bom presidente 
vai decretar em jornal. 
 
Ficam nas minhas paredes 
dois troféus de grandes noites,
não foram pegos em redes, 
mas em anzóis, com açoites. 
 
El río São Francisco 
Fran está perdiendo, 
estará solo con el cisco, 
más agua potable ya no teniendo. 
 
Es bueno el saneamiento, 
al menos en el proyecto. 
Pero quién tiene discernimiento 
sabe lo que es correcto. 
 
Numerario que se transfere 
por más de dos instancias 
está libre de investigación, 
y del río desea distancias. 
 
El alcalde ribereño 
Sabe con quién dividir 
el vil metal, sereno, 
y a todos engañar. 
 
Mi surubí del Chicáo, 
ya no puedo comerlo! 
Con tanta contaminación, 
yo prefiero cocinar polla. 
 
Mi agonizante Chicáo, 
sólo puedo reconocer 
y pensar en la gratitud, 
al verte padecer. 
 
Los hijos y nietos 
crecieron sobre sus aguas, 
con usted bien aprendieron 
reparación de sus agravios. 
 
No quiero estar presente 
a su hermoso funeral, 
que algún buen presidente 
decretará en el matinal. 
 
Ellos están en mis paredes, 
dos trofeos de grandes noches, 
no fueron atrapados en las redes, 
pero en los anzuelos de rayas...