Usina de Letras
Usina de Letras
258 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62073 )

Cartas ( 21333)

Contos (13257)

Cordel (10446)

Cronicas (22535)

Discursos (3237)

Ensaios - (10302)

Erótico (13562)

Frases (50482)

Humor (20016)

Infantil (5407)

Infanto Juvenil (4744)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140761)

Redação (3296)

Roteiro de Filme ou Novela (1062)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1958)

Textos Religiosos/Sermões (6163)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Artigos-->ESTUDO DAS FRICATIVAS DO PORTUGUÊS¬ QUESTIONÁRIO -- 07/02/2007 - 18:19 (vicente martins) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos
UVA – Curso de Letras – Disciplina Fonética e Fonologia do Português

Prof. Vicente Martins – 2006.2 em 2007.1



1. Página 33. Como são foneticamente produzidas as consoantes fricativas?

2. Comente esta definição de som fricativo: “No âmbito da Fonética, o som fricativo é o que apresenta um ruído característico de fricção, resultante da passagem do ar por uma fenda estreita formada por estreitamento em algum ponto do canal que vai da laringe até os lábios (diz-se de som consonântico)”

3. Comente a etimologia de fricativo: “ rad. do part.pas. lat. fricátus,a,um esfregado sob a f. fricat- + -ivo; do v.lat. fricó,as,cùi,frictum (ou fricátum),áre esfregar, friccionar, brunir ; ver fricat-“

4. Página 33. Quais as consoantes fricativas que ocorrem português?

5. Página 38. Como as fricativas labiodentais se manifestam no âmbito dos dialetos do português brasileiro?

6. Comente esta definição de consoante constritiva fricativa: “é cada uma daquelas em que a corrente expiratória passa por uma abertura apertada, formada em algum ponto do canal bucal, gerando um ruído semelhante ao de uma fricção; consoante contínua, consoante fricativa (p.ex., as consoantes do port./f/ como em fato;/v/ como em vate;/s/ como em seta, massa, cio, traço, próximo;/z/ como em zoada, mesa, exército;/ch/ como em xadrez, ancho;/j/ como em jeito, gesto)”

7. Comente esta definição de consoante constritiva: “cada uma daquelas em cujo modo de articulação a corrente aérea expirada é parcialmente obstaculizada, mas não interceptada, em algum ponto do canal bucal (esta classe de consoantes inclui as fricativas, as laterais e as vibrantes)”

8. Página 38. O que ocorre quando a fricativa alveolar vozeada posiciona-se em final de sílaba como na palavra rasga? Dê exemplo.

9. O que pode ocorrer com a fricativa alveolar vozeada no início de sílaba?

10. Página 38. Quais as letras da ortografia que podem representar a consoante fricativa alveolar no início, meio e fim de sílaba? Dê 10 exemplos.

11. Observem estas definições sobre o Z ortográfico: “ O zé Rubrica: fonética.

letra que representa a fricativa côncava dental sonora [z], como em zebra, azar, azedo”. O grupo poderia dar mais 10 exemplos para ilustrar esta definição.

12. Comente sobre a etimologia da letra z: “22ª letra do alfabeto lat., chamada zê, apenas incorporada em pal. exóticas lat.; corresponde à 6ª letra do alfabeto gr., chamada zeta (gr. zêta), cuja pronúncia clássica devia ser /dz/, notada -z- ou -Z-, que se translitera com o z alat. empregado em exotismos”

13. Faça observações, em forma de comentário, sobre a etimologia da letra s: “sinal alfabético -s-/-ss-, -S-/-SS-, 18ª letra do alfabeto lat., chamada esse ou sê e pronunciada como sibilante linguoalveolar surda em qualquer posição, mas notada múltipla -ss- ou -SS-, quando intervocálica; corresponde em gr. à 18ª letra do alfabeto, de pronúncia semelhante, chamada sigma (gr. sîgma) e representada s (e zquando no final de voc.) ou S; nas transliterações de lat. e gr. são reciprocamente intercambiáveis”

14. Faça observações, em forma de comentários, sobre os aspectos gramaticais a partir da noção da letra S: “a) quando entre vogais, a letra s tem sempre o som de [z]; o som de [s] entre vogais é representado por ss, ç, c, sc, sç: assar, aço, face, nascer, nasça; b) entre uma consoante e uma vogal, o s tem som de [s], como em esparso, bálsamo, cansar, com exceção do prefixo trans- + vogal, onde o s é sonoro (transitivo, transa); c) na variante lusitana e em alguns dialetos brasileiros, como o carioca, o s em final de sílaba é pronunciado como chiante, surda antes de consoante surda ou pausa (pasta, avós), e sonora antes de consoante sonora (desde, das noites)

15. Comente, em forma de ricas observações, sobre a letra consoante J: “letra consoante do alfabeto lat. tardiamente representada por j ou J, chamado jota, de uso sistematizado como/ i/ denominado iode, nos voc. em que ocorria como desenvolvimento fonológico do i consonântico (às vezes tb. representado por y ou Y); sua sistematização, tardia, deveu-se a Pierre La Ramée, dito em lat. Petrus Ramus, donde, juntamente com o v ou V que indica desdobramento fonológico paralelo do u consonântico, ser chamada letra ramista; cp. v; ver demais letras do alfabeto”

16. Comente, em fora de ricas observações, sobre a letra consoante j: “ letra que representa a consoante fricativa côncava palatoalveolar sonora, como em jato, jeito”

17. Comente, através de ricas observações, sobre a letra consoante G: “ letra que representa a consoante oclusiva velar sonora, quando antecede as vogais a, o, u (galo, goma, gude), quando formando grupos consonantais (grito, gnose, glória) e quando seguida da vogal u muda ou não (guerra, água, ou a consoante fricativa palatoalveolar sonora, se diante das vogais e e i (gesso, giz)”

18. Comente sobre a etimilogia da letra consoante G: “sinal alfabético g, G, sétima letra do alfabeto lat., denominada na tradição port. gê ou guê e pronunciada em lat.cl. só como gutural sonora g; donde a sua conexão - e transliteração recíproca - com a terceira letra do alfabeto gr., chamada gama (gr. gámma indeclinável, neutro) e representada g ou G”

19. Dê as principais características dialetais da fricativa labiodental vozeada.

20. Dê as principais características dialetais da fricativa labiodental desvozeada.

21. Dê as principais características dialetais da fricativa alveopalatal vozeada.

22. Dê as principais características dialetais da fricativa alveopalatal desvozeada.

23. Dê as principais características dialetais da fricativa velar vozeada.

24. Dê as principais características dialetais da fricativa velar desvozeada.

25. Dê as principais características dialetais da fricativa glotal vozeada.

26. Dê as principais características dialetais da fricativa glotal desvozeada.

27. Veja esta definição de dígrafo (ou digrama): grupo de duas letras us. para representar um único fonema; digrama, monotongo [No português são dígrafos: ch, lh, nh, rr, ss, sc, sç, xc;incluem-se tb. am, an, em, en, im, in, on, om, um, un (querepresentam vogais nasais), gu e qu antes de e de , e tb. ha, he, hi, ho, hu e, em palavras estrangeiras, th, ph, nn, dd, ck, oo etc.]”. Que relação podemos fazer entre os dígrafos e as consoantes fricativas?

28. Página 52. Quais as consoantes fricativas que podemos denominar sibilantes? Por quê?

29. Resolva, na página 52, exercício do grupo 5 das fricativas.

30. Resolva, na página 53 exercício relativo ao grupo 6 das fricativas.

31. Resolva, nas páginas 54, exercícios relacionados com os grupos 7 e 8 das fricativas.

32. Resolva os exercícios das páginas 54 e 55 relacionados com os grupos 9, tarefa e 10, das fricativas.

33. Observe esta definição de colchete” Foneticamente, par de símbolos gráficos [ ] dentro do qual se insere uma transcrição fonética; p.ex.: [ kazu], transcrição fonética de caso”

34. Comente estes conceitos de transcrição no âmbito dos estudos de Fonética e Fonologia do Português: “ a) transcrição é a escrita de dados para estudo lingüístico, procurando registrar a pronúncia real do informante (ger. feita em algum dos alfabetos criados por foneticistas esp. para esse fim); b) . Transcrição fonética é a transcrição que usa um alfabeto fonético e procura reproduzir graficamente todos os sons emitidos pelo locutor, registrando inclusive as variantes de fonemas, a tonicidade, a duração, pausas etc. e c) Transcrição fonêmica ou fonológica

é a transcrição que usa um alfabeto fonético e representa apenas os fonemas da língua em questão [É precedida de uma análise fonológica da língua, para se saber quais sons são fonemas e quais são variantes de fonemas.].

35. Comente sobre o que entendeu desta definição de alfabeto fonético e de alfabeto internacional fonético: a) alfabeto fonético é cada um dos sistemas convencionais de signos para simbolizar graficamente os sons das línguas, que tem valor universal, podendo ser compreendido por falante de qualquer língua, desde que conheça o sistema e b) Alfabeto fonético internacional refere-se ao ao alfabeto fonético ( sistema convencional ) criado em 1888 pela Associação Fonética Internacional, que utiliza letras dos alfabetos grego e latino, ger. conservando os valores originais, e tb. símbolos criados pelos foneticistas”

36. A partir da definição de fonética a seguir, elabore, com suas próprias palavras, um conceito para fonética: “É a parte da lingüística que estuda e classifica os elementos mínimos da linguagem articulada (fones, sons da fala) em sua realização concreta”

37. Estabeleça as distinções entre fonética acústica e a fonética articulatória” A fonética acústica é a disciplina que estuda a natureza física da mensagem vocal e analisa os componentes acústicos dos sons da fala, utilizando, p.ex., o espectrograma e b) Fonética articulatória é o ramo da fonética que trata da descrição do aparelho vocal humano e dos seus movimentos durante a articulação dos sons, classificando-os basicamente em função da sonoridade (atividade das cordas vocais), do ponto de articulação (local onde ocorre maior estreitamento do conduto orofaríngeo) e do modo de articulação (maneira como se dá o escoamento do ar)”

38. Leia este conceito de fone: “é o som da fala, como unidade da fonética, sem envolver considerações de ordem fonológica”. Tem mais a ver com a Fonética eou com a Fonologia? Por quê?

39. Leia estas definições de alofone: a) Alofone é cada uma das realizações concretas de um fonema, própria do contexto fonético em que se encontra (p.ex.: o fonema /t/ na pronúncia carioca tem dois alofones diferentes, é dental oclusivo em tua [antes de /u/] e dental africado em tia [antes de /i/)]; variante alofônica, variante combinatória, variante condicionada, variante contextual, variante fonêmica, variante posicional, variante subfonêmica “ e b) Alofone é qualquer variante de um fonema, seja ela combinatória ou livre (esta última, condicionada por fatores sociais, geográficos, estilísticos ou individuais; p.ex., no português do Brasil, o/r/ de rato pode ter uma articulação apicoalveolar, uvular, aspirada etc., dependendo ger. da região)”. Alofone tem mais a ver com Fonética ou Fonologia? Por quê?

40. Que entende destas definições de fonema: a) unidade sonora da fala; som da fala e b) Na lingüística estrutural, fonema é a unidade mínima das línguas naturais no nível fonêmico, com valor distintivo (distingue morfemas ou palavras com significados diferentes), porém ele próprio não possui significado (p.ex., em português as palavras faca e vaca distinguem-se apenas pelos primeiros fonemas/f/ e/v/) [Não se confunde inteiramente com as letras dos alfabetos, porque estas freq. apresentam imperfeições e não são uma representação exata do inventário de fonemas de uma língua.]. Fonema tem mais a ver com a Fonética ou com a Fonologia? Por quê?

41. Comente sofre a etimologia da palavra fonema: “Etimologia

fon(o)- + -ema, prov. por infl. do fr. phonème (1873), que serve de modelo para a pal. nas demais línguas: port.esp.it. fonema (sXIX), ing. phoneme (1894), de phone (1890), do gr. phonê voz ; do gr.cl. phónê som da voz humana, palavra, expressão, maneira de exprimir , ligado ao v. gr. phónéó emito som da voz , forma-se o subst. gr. phônéma,atos som vocal e o adj. gr. phónétikós relativo ao som da voz, à palavra ; daí lat.cl. phónéma,àtis voz, som da palavra ; do voc. phonème depreendeu-se, em ling, o suf. fr. -eme, port. -ema unidade mínima a que se chega pela análise , que se encontra, desde inícios do sXX, em morfema, semantema, semema etc. e, extrapolando da ling, em mitema, ideologema, classema etc.

42. A seguir leia as três informações sobre a letra X no âmbito dos estudos lingüísticos. Em seguida, diga o que entendeu, com suas palavras, sobre cada um dos blocos de informações.

a) No âmbito da fonética, o X é a letra que representa 1) a consoante fricativa côncava palatoalveolar surda, como em xadrez, mexe, enxame; 2) o grupo consonantal [ks], como em fixo, nexo; 3) a consoante fricativa dental sonora [z], em exame, exército

b) quanto à etimologia da letra X, podemos dizer que se refere à 21ª letra do alfabeto lat., chamada xis, pronunciada como/ks/ em lux, p.ex., e como/gs/ em lex, p.ex., não usada em lat. como inicial de palavras, salvo em helenismos; no lat.cl., corresponde parcialmente à décima quarta letra do alfabeto gr., chamada xi ou csi (gr. kseî ou ksî), representada x ou X, que se translitera com o x latino e, neste dicionário, ks

c) No campo gramatical, podemos bservar, por exemplo, que no pref. ex-, em português, o x não é pronunciado como [ks], mas como uma fricativa côncava dental [z] antes de vogal (exímio, exogamia); antes de consoante, será fricativa côncava surda, dental ou palatoalveolar, dependendo do dialeto (exportar, exclamar), do mesmo modo que o x do prefixo extra- (extraordinário); se seguido de c, o conjunto é pronunciado como [s]: exceto, excelente



43. A seguir leia as duas informações sobre a letra x. Em seguida, diga o que entendeu, com suas palavras, e dê exemplos para ilustrar os esclaecimentos lingüísticos:

a) No campo da fonética, o X é a letra que não representa nenhum som (p.ex., hélio, haver, ahn, Brahma); participa da formação de dígrafos: ch para a consoante fricativa côncava palatoalveolar surda (chave), nh para a consoante nasal palatal (ninho) e lh para a consoante lateral palatal (falha); pode representar aspiração em palavras interjetivas ou onomatopaicas, como hum, ha-ha, ãhã, hã

b) quanto à etimologia do X, podemos dizer que é a 8ª letra do alfabeto lat., pronunciada como aspiração, o que corresponde ao chamado espírito rude ou forte , diacrítico gr. em forma de C usado sobre a letra inicial da pal., vogal ou r/P, donde a transliteração em lat. ha-, he-, hi-, ho-, hu- ou hy- e rh-, sem contar o phi e o khi iniciais, aspirados de si mesmos; a letra lat. é tradicionalmente chamada agá.

44. Em que posições podem ocorrer os segmentos sibilantes ou as consoantes fricativas nas sílabas da língua portuguesa? Página 53.

45. l a particularidade dialetal de Recife com relação à pronúncia da fricativa alveolar desvozeada? Veja na página 53.

46. Consulte uma gramática normativa para responder a esta pergunta, especialmente na parte referente à ortografia. Quantas e quais as letras ou grupos de letras(digramas) que podem represnetar a consoante fricativa alveolar vozeada?

47. Como se articuladores ativo e passivo se manifestam quando da produção da consoante fricativa labiodental?

48. Como se articuladores ativo e passivo se manifestam quando da produção da consoante alveolar?

49. Como se articuladores ativo e passivo se manifestam quando da produção da consoante fricativa alveopalatal?

50. Como se articuladores ativo e passivo se manifestam quando da produção da consoante fricativa glotal?











Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui