Polimento da alma
Para su`alma polir,
basta rezar e doar,
depois do jejum curtir —
não de fome — de falar.
E, nesta bela quaresma,
mirar nosso Infinito —
não como a abantesma —
orar com Papa Chiquito.
Para pulir tu alma,
basta orar y donar
después de un ayuno disfrutar -
no de hambre - de hablar.
Y en esta hermosa Cuaresma
mirar el infinito -
no como abantesma -
orar con el Papa Chiquito.
Um deine Seele zu polieren,
es ist genug, um zu beten und spenden
nach dem Fasten zu genießen -
nicht vor Hunger aber - aus reden.
Und in diesem schönen Lent
auf das Unendliche zielen -
nicht als ein Gespenst -
beten mit Papst Chiquito.
Pour peaufiner votre âme,
simplement prier et donner,
après le jeûne profiter —
pas de faim — de parler.
Et dans cette belle Carême
de viser la Infinito —
non pas comme un fantôme —
prier avec le Pape Chiquito.
Per pulire tua anima,
basta pregare e donare
dopo il digiuno piace -
non di fame - di parlare.
E in questa bella Quaresima
mirare alla Infinito -
non come un fantasma -
pregare con il Papa Chiquito.
To polish your soul,
just pray and donate
after fasting enjoy -
not of hungry - of talking.
And in this beautiful Lent
to aim at the Infinito -
not as a ghost -
pray with Pope Chiquito.