Obrigado, querida, por todas as vezes em que você já se apaixonou.
Se estava ou não óbvio. Se durou ou não. E se você foi amada ao mesmo tempo ou não .
Isso mudou tudo.
Você é a gente de mudança,
O Universo/E.T.
Gracias, querida, por todas las vezes en que usted ja se enamoraró.
Si estaba obvio o no. Si duró o no . Y si usted fué amada al mismo tiempo o no.
Eso mudó todo.
Usted es agente de mudanza,
El Universo/ET
Remerciements, chéri, pour chaque fois vous êtes dèjá tombés amoureux.
Si c`était ou pas évident. Si il a duré ou pas . Et si vous étiez aimés arrière ou pas .
Il a changé tout.
Vous changeuse,
L`Univers/E.T.
Grazie, cara, per ogni solo tempo Lei mai si innamorò.
Se era ovvio o non . Se durò o non . E se era reciproco o non.
Questo cambiò tutto.
Lei fa conversione,
L`Universo/E.T.
Thanks, darling, for every single time you ever fell in love.
Whether or not it was obvious. Whether or not it lasted. And whether or not you were loved back.
It changed everything.
You changer,
the Universe
Nosotros somos todos provisorios, solamente nuestros espíritus son permanentes; ¡nosotros tenemos que cuidar más de nuestros espíritus... porque nosotros no deseamos ser espíritus de cerdos!
Wir sind alle provisorisch, nur unsere Geister sind bleibend; wir müssen Sorge mehr unseres Branntweines bringen... weil wir keine Geister der Schweine sein werden!
Nous sommes tout provisoires, seulement nos esprits sont permanents; nous devons prendre le soin plus de nos esprits... parce que nous ne voulons être pas esprits de cochons!
Noi siamo tutti provvisori, solamente nostri spiriti sono permanenti; noi dobbiamo prenderci cura più di spiriti nostri... perché noi non vogliamo essere spiriti di maiali!
We are all provisional, only our spirits are permanent; we must to take care more of our spirits... because we won`t be spirits of pigs!