Não importam as emoções que sentes, amigo; é exatamente o que sempre queres.
Desejo-te fascinantes sentimentos,
E.T.
No obstante lo que usted siente emocionalmente, amigo, es precisamente lo que usted siempre desea.
Sintase fabuloso,
E.T.
Mein Freund, trotzdem du gefühlsmäßiger dich fühlst, es ist immer wie du der meiste Mangel, um dich zu fühlen.
Fühlst du dich toll,
E.T.
Cependant vous sentez, mon ami, avec émotion, est toujours comme vous la plupart du manque sentir.
Sentez vous formidable,
E.T.
Comunque Lei sta sentendo, mio amico, emotivamente, è sempre come Lei vuole sentire di più.
Che Lei si senta scanalato,
E.T.
However you`re feeling, my friend, emotionally, is always how you most want to feel.
Feeling groovy toyouyou,
The Universe