Usina de Letras
Usina de Letras
126 usuários online

Autor Titulo Nos textos

 

Artigos ( 62220 )

Cartas ( 21334)

Contos (13263)

Cordel (10450)

Cronicas (22535)

Discursos (3238)

Ensaios - (10363)

Erótico (13569)

Frases (50616)

Humor (20031)

Infantil (5431)

Infanto Juvenil (4767)

Letras de Música (5465)

Peça de Teatro (1376)

Poesias (140801)

Redação (3305)

Roteiro de Filme ou Novela (1064)

Teses / Monologos (2435)

Textos Jurídicos (1960)

Textos Religiosos/Sermões (6189)

LEGENDAS

( * )- Texto com Registro de Direito Autoral )

( ! )- Texto com Comentários

 

Nota Legal

Fale Conosco

 



Aguarde carregando ...
Poesias-->LE PAPILLON ET LA FLEUR -- 23/08/2006 - 23:41 (JOSÉ EURÍPEDES DE OLIVEIRA RAMOS) Siga o Autor Destaque este autor Envie Outros Textos


LE PAPILLON ET LA FLEUR

A BORBOLETA E A FLOR



Victor Hugo

Víctor Hugo



La pauvre fleur disait au papillon céleste: ne fuis pas!

A pobre flor dizia à borboleta celestial: não fujas!

Vois comme nos destins sont différents, je reste, tu t’em vas!

Vê como os nossos destinos são diferentes, eu fico, tu partes!



Pourtant nous nous aimons, nous vivons sans les homes et loin d’deux,

Portanto, nós nos amamos, nós vivemos sem os homens e longe deles,

et nous nous ressemblons, et l’on dit que nous sommes fleurs tous deux!

e nós nos parecemos e dizem que ambas somos flores!



Mais, hélas! l’air t’emporte et la terre m’enchaîne.

Mas, ai! o ar te transporta e a terra me prende.

Sort cruel!

Sorte cruel!



Je voudrais embaumer ton vol de mon haleine dans le ciel!

Eu gostaria de perfumar o teu vôo com a minha respiração no céu!

Mais non, tu vas trop loin! - Parmi les fleurs sans nombre vous fuyez,

Mas não, tu vais demasiado longe – Entre as flores sem número tu voas,





et moi je reste seule à voir touner mon ombre à mês pieds.

e eu fico só a voltear a minha sombra aos meus pés.

Tu fuis, puis tu reviens.; puis tu t’en vas encore luire ailleurs.

Tu vais, tu regressas, tu partes ainda para aparecer algures.



Aussi me trouves-tu toujours à chaque aurore toute em pleurs!

Também me encontras, em cada aurora, toda em lágrimas!

Oh! pour que notre amour coule des jours fidèles, ô mon roi,

Oh! para que o nosso amor passe os dias fiéis, ó meu rei,



prends comme moi racine, ou donne-moi des ailes comme à toi!

toma raiz, como eu, ou dá-me asas como as tuas!







Comentarios
O que você achou deste texto?     Nome:     Mail:    
Comente: 
Renove sua assinatura para ver os contadores de acesso - Clique Aqui