Desde muito jovem, acredito que logo após aprender a ler, tomei um gosto especial pelas palavras.
Havia nelas um mistério, um som diferente, que a maioria das pessoas talvez não percebessem, mas que eu, ainda criança, já notava.
Depois, já adulto e tendo acesso a livros e outros tipos de literatura, tomei conhecimento de uma estranha classe de homens: os filólogos.
Esta palavra estranha, dificilmente usada, é a profissão dos homens que praticam a Filologia, que o dicionário do Senhor Aurélio diz ser o "estudo da língua em toda a sua amplitude, e dos documentos escritos que servem para documentá-la".
Na adolescência confundi um pouquinho filologia com filoginia, que o mesmo dicionário diz ser "o amor à s mulheres".
Pois bem.
Durante esta caminhada, curiosidade aqui, curiosidade ali, acabei descobrindo que certas palavras mudaram completamente de sentido, do seu significado original.
Outras, sendo palavras de boa estirpe, passaram a ser palavras de baixo calão, o que não é boa coisa, em se tratando de língua portuguesa.
Vamos ver alguns exemplos de palavras que mudaram de significado:
RIVAL: o sentido original desta palavra é simplesmente para designar habitantes de margens opostas de um rio.
Como eram frequentes as discussões e contendas entre os moradores das margens, o vocábulo "rival" passou a significar contendor.
SALÁRIO: era a quantidade de sal que se dava como pagamento aos trabalhadores. Depois ficou sendo o soldo dados à s tropas para comprar sal.
Modernamente, salário passou a significar ordenado.
QUARTO: esta palavra era usada para determinar a quarta parte. Hoje, as casa tem dois quartos, três quartos e outros cómodos maiores, como a sala, por exemplo.
ESCRÚPULO: Origina-se do latim "scrupulum", pedrinha usada para pesar a vigésima quarta parte da onça.
Passou a significar a honestidade do negociante que não queria causar ao cliente prejuízo no peso da mercadoria, generalizando-se depois o sentido.
LENÇOL: Por incrível que pareça, lençol vem do latim "linteolu" e é o diminutivo de lenço.
LÓGRO: provém do latim "lucrum", que nos deu também "lucro". Perverteu-se o sentido do vocábulo e "logro" passou a significar engano.
Outras palavras simplesmente se melhoraram, assim como algumas se degradaram através do tempo.
Vejamos alguns exemplos:
MARECHAL: etimologicamente significa "o tratador de cavalos". Entretanto, o seu sentido se enobreceu e o vocábulo indica hoje o mais alto posto do exército.
CUECAS: esta peça de vestuário protege justamente a parte inicial da palavra.
Também tem a mesma origem a palavra "cueiros".
Outra palavra que se origina daí é a palavra "culatra", ou seja, a parte traseira do canhão, ou do revolver.
Uma palavra que teve seu significado totalmente degenerado é a palavra PUTA, que na sua origem latina (PUER=CRIANÇA), significava donzela e hoje mudou seu significado para mulher devassa.
Uma das palavras mais interessantes, na minha opinião, é "CAVANHAQUE".
Eis a explicação de sua origem: é um aportuguesamento da palavra francesa "cavaignac", originária de um substantivo próprio.
O general Batiste Cavaignac, nascido em Gourdon em 1762 e morto em 1829, deixou dois filhos: Godofrey e Louis Eugène Cavaignac.
O segundo, que foi candidato à presidência da Republica Francesa em oposição a Luis Napoleão, usava a barba cortada de um modo especial, pessoal, e acabou criando seu estilo, o estilo cavaignac.
Outras palavras bem interessantes na minha opinião, são aquelas que dão nome à s plantas. Vejam só:
BEGÓNIA: A palavra begónia foi criada para designar uma planta originária da América, pelo botànico Plumier (1646-1706), em honra de Begon, governador da ilha de São Domingos.
A homenagem lhe foi feita, em razão dele ser um grande protetor dos naturalistas tendo o termo se vulgarizado no século XIX.
MAGNÓLIA: É uma criação do botànico sueco Carlos Linneu.
O vocábulo foi formado em homenagem ao botànico e médico francês Pedro Magnol (1633-1715), para indicar uma planta originária também da América.
Um termo que me chamou a atenção durante muito tempo foi "S.O.S". Acredito que a maioria das pessoas não conheça o significado desta sigla, mundialmente conhecida como um pedido de socorro.
Significa "Save Our Soul", ou seja, "Salve Nossa Alma", apesar do pedido ser para salvar o corpo.
Enfim...
_____________________________________________________________
Bibliografia: "A Evolução das Palavras".
Autor: A. Tenório Albuquerque
Editora Getulio Costa - Rio de Janeiro - 1944.