"Aí é que a jurupoca pia" é uma expressão popular nordestina, que quer dizer mais ou menos: "aí é que as coisas acontecem", ou "vai haver falatório [ou bate-boca]". Por exemplo, se um forró está muito animado, sem mais nem menos, soltamos no ar: "hoje a jurupoca pia". Em outras palavras: vão acontecer coisas nesse forró. Ou quando estamos na iminência de ser descobertos por estarmos fazendo alguma coisa errada, ouvimos: "Ih, a jurupoca vai piar..." [vai acontecer babado forte! *risos*]. O significado varia mesmo dentro da região Nordeste. Nunca vi a expressão registrada em dicionários, acho que é puramente verbal, usada no coloquial popular. Não sei também a origem. Já a palavra jurupoca é registrada no Aurélio e no Houaiss - "um peixe que ocorre na Amazônia, em rios do Sudeste brasileiro e no Paraguai" [Houaiss]. A palavra jurupoca (ou jiripoca) vem do Tupi - yu ra (boca) + poka (arrebentar). Talvez daí a associação - arrebentar + boca - para o significado de bate-boca ou falatório? Êta língua bonita, simples e complexa ao mesmo tempo essa tal de Língua Brasileira!